무광층
정보
無光層 | |
---|---|
출처 | sm37344164 |
작곡 | 아마노 코소아도 |
작사 | 아마노 코소아도 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
きっと僕らは気付いてるんだろうな |
킷토 보쿠라와 키즈이테룬다로오나 |
분명 우리들은 깨닫고 있겠지 |
命の価値は長さと反比例だ |
이노치노 카치와 나가사토 한히레이다 |
생명의 가치는 길이와 반비례해 |
きっとここには正義はないんだろうな |
킷토 코코니와 세이기와 나인다로오나 |
분명히 여기에 정의는 없겠지 |
生まれながらに最期は皆死刑だ |
우마레나가라니 사이고와 카이시케이다 |
태어날 때부터, 마지막엔 전부 사형이야 |
どうせここには光が届かない |
도오세 코코니와 히카리가 토도카나이 |
어차피 이곳에는 빛이 닿지 않아 |
自分一人も救えない |
지분히토리모 스쿠에나이 |
나 하나조차 구원할 수 없어 |
今はこの世を呪う余裕もない |
이마와 코노 요오 노로우 요유우모 나이 |
지금은 이 세상을 저주할 여유도 없어 |
出口探す途中で迷子 迷子 |
데구치 사가스 토츄우데 마이고 마이고 |
출구를 찾던 도중에, 미아, 미아 |
揃ったピースが嵌まらない |
소롯타 피이스가 하마라나이 |
모인 조각들이 맞춰지지 않아 |
笑う暇さえ貰えない |
와라우 히마사에 모라에나이 |
웃을 틈조차 생기지 않아 |
彼に僕らを裁く理由はない |
카레니 보쿠라오 사바쿠 리유우와 나이 |
그에게 우리를 심판할 이유는 없어 |
それじゃ友よ サヨナラ |
소레쟈 토모요 사요나라 |
그렇다면 친구여, 안녕히 |
僕は自殺志願者を殺しました |
보쿠와 지사츠시간샤오 코로시마시타 |
저는 자살지원자를 죽였습니다 |
罪のない命を救いました |
츠미노 나이 이노치오 스쿠이마시타 |
무고한 생명을 구했습니다 |
幸福論者を嗤いました |
코오후쿠론샤오 와라이마시타 |
행복론자를 비웃었습니다 |
神の救いなんて ダウト ダウト |
카미노 스쿠이난테 다우토 다우토 |
신의 구원 같은 건, 다우트 다우트 |
自殺志願者を殺しました |
지사츠시간샤오 코로시마시타 |
자살지원자를 죽였습니다 |
永遠のない世界を創りました |
토와노 나이 세카이오 츠쿠리마시타 |
영원이 없는 세상을 만들었습니다 |
終わりがなければ話はつまらないんだ |
오와리가 나케레바 하나시와 츠마라나인다 |
끝이 없다면 이야기는 시시한 거야 |
きっと僕らは無理してるんだろうな |
킷토 보쿠라와 무리시테룬다로오나 |
분명 우리들은 무리를 하고 있겠지 |
言葉の価値は心と正比例だ |
코토바노 카치와 코코로토 세이히레이다 |
언어의 가치는 마음과 정비례해 |
命の意味はとくにはないんだろうな |
이노치노 이미와 토쿠니와 나인다로오나 |
생명의 의미는 딱히 존재하지 않겠지 |
知らぬものなどとにかく全否定だ |
시라누 모노나도 토니카쿠 젠히테이다 |
모르는 건 어찌 됐든지 전부 부정해 |
どうせこれでは痛みは拭えない |
도오세 코레데와 이타미와 누구에나이 |
어차피 이걸로 아픔은 씻어낼 수 없어 |
アクのひとつも掬えない |
아쿠노 히토츠모 스쿠에나이 |
그 어떤 악도 구제할 수 없어 |
そうさ この世の全ては金じゃない |
소오사 코노 요노 스베테와 카네쟈 나이 |
그래, 이 세상의 모든 건 돈이 아니야 |
まだ語ってるようじゃ迷子 迷子 |
마다 카탓테루 요오쟈 마이고 마이고 |
아직 말하고 있는 듯한 미아, 미아 |
正義を謳うつもりもない |
세이기오 우타우 츠모리모 나이 |
정의를 칭송할 생각도 없어 |
僕は僕で精一杯 |
보쿠와 보쿠데 세이 잇파이 |
나는 나대로 최대한 |
きっと僕らが譲る理由もない |
킷토 보쿠라가 유즈루 리유우모 나이 |
꼭 우리가 양보해야 할 이유도 없어 |
それじゃ友よ サヨナラ |
소레쟈 토모요 사요나라 |
그렇다면 친구여, 안녕히 |
僕は自殺志願者を殺しました |
보쿠와 지사츠시간샤오 코로시마시타 |
저는 자살지원자를 죽였습니다 |
これで皆の夢を叶えました |
코레데 미나노 유메오 카나에마시타 |
이걸로 모두의 꿈을 이뤘습니다 |
自称正義に裁かれました |
지쇼오 세이기니 사바카레마시타 |
자칭 정의에게 심판당했습니다 |
僕の言葉なんて 排除 排除 |
보쿠노 코토바난테 하이죠 하이죠 |
내 말 같은 건 배제, 배제 |
自殺志願者を殺しました |
지사츠시간샤오 코로시마시타 |
자살지원자를 죽였습니다 |
神のない世界を憎みました |
카미노 나이 세카이오 니쿠미마시타 |
신이 없는 세상을 원망했습니다 |
光の中では僕らは光らないんだ |
히카리노 나카데와 보쿠라와 히카라나인다 |
빛 안에선 우리들은 빛날 수 없어 |
僕は自殺志願者を殺しました |
보쿠와 지사츠시간샤오 코로시마시타 |
저는 자살지원자를 죽였습니다 |
罪のない命を救いました |
츠미노 나이 이노치오 스쿠이마시타 |
무고한 생명을 구했습니다 |
幸福論者を嗤いました |
코오후쿠론샤오 와라이마시타 |
행복론자를 비웃었습니다 |
神の救いなんて ダウト ダウト |
카미노 스쿠이난테 다우토 다우토 |
신의 구원 같은 건, 다우트 다우트 |
自殺志願者を殺しました |
지사츠시간샤오 코로시마시타 |
자살지원자를 죽였습니다 |
永遠のない世界を創りました |
토와노 나이 세카이오 츠쿠리마시타 |
영원이 없는 세상을 만들었습니다 |
終わりがあるから僕らは美しいんだ |
오와리가 아루카라 보쿠라와 우츠쿠시인다 |
끝이 있으니까 우리는 아름다운 거야 |
僕は自殺志願者を殺しました |
보쿠와 지사츠시간샤오 코로시마시타 |
저는 자살지원자를 죽였습니다 |
間違えた世界を正しました |
마치가에타 세카이오 타다시마시타 |
잘못된 세상을 바로잡았습니다 |
君の覚悟に頷きました |
키미노 카쿠고니 우나즈키마시타 |
당신의 각오에 고개를 끄덕였습니다 |
苦しみとはこれで 最後 最後 |
쿠루시미토와 코레데 사이고 사이고 |
괴로움과는 이걸로 마지막, 마지막 |
自殺志願者を殺しました |
지사츠시간샤오 코로시마시타 |
자살지원자를 죽였습니다 |
君のいた世界はどうでした |
키미노 이타 세카이와 도오데시타 |
당신이 있던 세상은 어땠나요 |
心があるから僕らは素晴らしいんだ |
코코로가 아루카라 보쿠라와 스바라시인다 |
마음이 있으니까, 우리들은 멋진 거야 |
終わりがあっても僕らは終わらないんだ |
오와리가 앗테모 보쿠라와 오와라나인다 |
끝이 있더라도, 우리들은 끝나지 않아 |