No Logic
정보
No Logic | |
---|---|
출처 | sm8228650 |
작곡 | 지미섬P |
작사 | 지미섬P |
노래 | 메구리네 루카 |
가사
大体それで良いんじゃないの |
다이타이 소레데 이인쟈나이노 |
대강 그 정도면 괜찮잖아 |
適当だって良いんじゃないの |
테키토오닷테 이인쟈나이노 |
적당히 해도 괜찮잖아 |
少し不安残したほうが |
스코시 후안 노코시타 호오가 |
조금 불안을 남겨두는 편이 |
楽しく生きられるんじゃないの |
타노시쿠 이키라레룬쟈나이노 |
즐겁게 살아갈 수 있잖아 |
疲れたら寝れば良いんじゃないの |
츠카레타라 네레바 이인쟈나이노 |
지치면 잠들면 되잖아 |
たまには楽して良いんじゃないの |
타마니와 라쿠시테 이인쟈나이노 |
가끔은 편하게 해도 괜찮잖아 |
やりたいことやる為に |
야리타이 코토 야루 타메니 |
하고 싶은 걸 하기 위해서 |
僕らは生きているんでしょう |
보쿠라와 이키테이룬데쇼오 |
우리들은 살아가고 있는 거잖아 |
大体それで良いんじゃないの |
다이타이 소레데 이인쟈나이노 |
대강 그 정도면 괜찮잖아 |
失敗しても良いんじゃないの |
싯파이시테모 이인쟈나이노 |
실패하더라도 괜찮잖아 |
どんなに悩んだってほら |
돈나니 나얀닷테 호라 |
아무리 고민해봐도 자 봐 |
結局タイミングなんじゃないの |
켓쿄쿠 타이민구 난쟈나이노 |
결국엔 타이밍인 거잖아 |
一つ一つ抱え込んで |
히토츠 히토츠 카카에콘데 |
하나하나 끌어안고서 |
一体何をどうしたいの |
잇타이 나니오 도오시타이노 |
대체 뭘 어떻게 하고 싶은 거야 |
やりたいことやる為に |
야리타이 코토 야루 타메니 |
하고 싶은 걸 하기 위해서 |
君は生まれてきたんでしょう |
키미와 우마레테키탄데쇼오 |
너는 태어난 거잖아 |
完璧な生き方なんて出来ないから |
칸페키나 이키카타 난테 데키나이카라 |
완벽한 삶은 살아갈 수 없으니까 |
完璧な生き方なんてしたくないから |
칸페키나 이키카타 난테 시타쿠나이카라 |
완벽한 삶 따위는 살고 싶지 않으니까 |
不器用な僕は不器用なままで |
부키요오나 보쿠와 부키요오나 마마데 |
서투른 나는 서투른 그대로 |
神様、この歌が聞こえるかい |
카미사마, 코노 우타가 키코에루카이 |
신님, 이 노래가 들리시나요? |
あなたが望んでいなくても |
아나타가 노존데 이나쿠테모 |
당신이 원하지 않는대도 |
僕は笑っていたいんです |
보쿠와 와랏테 이타인데스 |
저는 웃으며 지내고 싶어요 |
泣きたい時は泣きたいんです |
나키타이 토키와 나키타인데스 |
울고 싶을 때는 울고 싶어요 |
いつだって自然体でいたいんです |
이츠닷테 시젠타이데 이타인데스 |
언제나 자연스럽게 있고 싶어요 |
誰もが二度と戻れぬ今を |
다레모가 니도토 모도레누 이마오 |
누구나 다시 돌아오지 않는 지금을 |
きっといつか後悔するから |
킷토 이츠카 코오카이스루카라 |
분명히 언젠가 후회할 테니까 |
今はまだこんな気持ちで |
이마와 마다 콘나 키모치데 |
지금은 아직 이런 기분으로 |
気ままに歩いていたって、良いよね |
키마마니 아루이테이탓테, 이이요네 |
마음대로 걸어가더라도, 괜찮겠죠 |
大体それで良いんじゃないの |
다이타이 소레데 이인쟈나이노 |
대강 그 정도면 괜찮잖아 |
無理はしなくて良いんじゃないの |
무리와 시나쿠테 이인쟈나이노 |
무리는 하지 않아도 괜찮잖아 |
作り笑いしたってほら |
츠쿠리와라이시탓테 호라 |
억지로 웃어봤자 자 봐 |
ちっとも楽しくないでしょう |
칫토모 타노시쿠나이데쇼오 |
조금도 즐겁지 않잖아 |
一つ一つ抱え込んで |
히토츠 히토츠 카카에콘데 |
하나하나 끌어안고서 |
一体何をどうしたいの |
잇타이 나니오 도오시타이노 |
대체 뭘 어떻게 하고 싶은 거야 |
誰も100点満点の答えなんて |
다레모 햐쿠텐 만텐노 코타에난테 |
그 누구도 100점 만점의 해답은 |
出せないんでしょう |
다세나인데쇼오 |
내놓을 수 없잖아 |
完璧な生き方なんて出来ないから |
칸페키나 이키카타 난테 데키나이카라 |
완벽한 삶은 살아갈 수 없으니까 |
完璧な生き方なんてしたくないから |
칸페키나 이키카타 난테 시타쿠나이카라 |
완벽한 삶 따위는 살고 싶지 않으니까 |
不完全な僕は不完全なままで |
후칸젠나 보쿠와 후칸젠나 마마데 |
불완전한 나는 불완전한 그대로 |
神様、この歌が聞こえるかい |
카미사마, 코노 우타가 키코에루카이 |
신님, 이 노래가 들리시나요? |
あなたが望んでいなくても |
아나타가 노존데 이나쿠테모 |
당신이 원하지 않는대도 |
僕は笑っていたいんです |
보쿠와 와랏테 이타인데스 |
저는 웃으며 지내고 싶어요 |
そして今叫びたいんです |
소시테 이마 사케비타인데스 |
그리고 지금 외치고 싶어요 |
いつだって最後は No Logic |
이츠닷테 사이고와 노 로직 |
언제나 마지막은 No Logic |
僕らのこの一度きりの夢 |
보쿠라노 코노 이치도키리노 유메 |
우리들의 단 한 번 뿐인 꿈 |
どうせいつか終わりが来るなら |
도오세 이츠카 오와리가 쿠루나라 |
어차피 언젠가 마지막이 온다면 |
生きることをやめたい時だけ |
이키루 코토오 야메타이 토키다케 |
사는 것을 그만두고 싶을 때만큼은 |
立ち止まって考えるくらいで、良いよね |
타치도맛테 칸가에루 쿠라이데, 이이요네 |
멈춰 서서 생각하는 것 정도는, 괜찮겠죠 |
"やりたいことだけ選んで、 |
“야리타이 코토다케 에란데, |
“하고 싶은 것만 골라서, |
要らないもの切り捨てて” |
이라나이 모노 키리스테테” |
필요 없는 건 던져버려” |
誰もが皆そんな風に歩けるわけ… |
다레모가 민나 손나 후우니 아루케루와케… |
모든 사람들이 그런 식으로 걸을 수 있을 리… |
無いよね |
나이요네 |
없겠죠 |