몇 번이든
정보
何度だって | |
---|---|
출처 | HiHWac-C4lM |
작곡 | 하시모토 히로미 |
작사 | 하시모토 히로미 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
もう駄目だって涙ぐむ窓辺 |
모오 다메닷테 나구무 마도베 |
이젠 글렀다며 눈물 짓는 창가 |
擦りむいた膝、頬の青痣 |
스리무이타 히자, 호오노 아오아자 |
까진 무릎, 뺨의 시퍼런 멍 |
あの日夢を描いた腕は |
아노 히 유메오 에가이타 우데와 |
그 날 꿈을 그렸던 팔은 |
もう涙拭うのに使っている |
모오 나미다 누구우노니 츠캇테이루 |
이미 눈물을 닦는데 쓰이고 있어 |
転んで後ろ指刺されて |
코론데 우시로유비 사사레테 |
넘어져 뒤에서 손가락질 받아 |
全部無駄だと馬鹿にされて |
젠부 무다다토 바카니 사레테 |
전부 헛수고라고 바보 취급 받아 |
それでもまだ立てるなら |
소레데모 마다 타테루나라 |
그래도 아직 설 수 있다면 |
それだけで充分だ |
소레다케데 주우분다 |
그것만으로도 충분해 |
何度だって涙拭って |
난도닷테 나미다 누굿테 |
몇 번이든 눈물을 닦고서 |
泥水啜って立ち上がった |
도로미즈 스슷테 타치아갓타 |
흙탕물을 마시며 일어섰어 |
その君が描き出す日々が |
소노 키미가 에가키다스 히비가 |
그런 네가 그려내는 날들이 |
本当に無駄なわけないだろ |
혼토오니 무다나 와케나이다로 |
정말 소용없을 리가 없잖아 |
何度だって笑われたって |
난도닷테 와라와레탓테 |
몇 번이든 비웃음 받더라도 |
最後に笑い返せばいいさ |
사이고니 와라이카에세바 이이사 |
마지막에 비웃어주면 되는 거야 |
ほら、その手でまた夢を描くんだ |
호라, 소노 테데 마타 유메오 에가쿤다 |
자, 그 손으로 다시 꿈을 그리는 거야 |
まだ物語は始まったばかりだ |
마다 모노가타리와 하지맛타바카리다 |
이야기는 이제 막 시작된 참이야 |
もう、嫌になって仰ぐ風 |
모오, 이야니 낫테 아오구 카제 |
이젠, 싫어져서 우러러본 바람 |
折られた筆、伏せる机の上 |
오라레타 후데, 후세루 츠쿠에노 우에 |
부러진 붓, 엎드렸던 책상 위 |
あの日無謀に描いた夢は |
아노 히 무보오니 에가이타 유메와 |
그 날 무모하게 그렸던 꿈은 |
もう部屋の隅に横たわっている |
모오 헤야노 스미니 요코타왓테이루 |
이미 방구석에 누워있어 |
描いた夢を馬鹿にされて |
에가이타 유메오 바카니 사레테 |
그렸던 꿈을 바보 취급 받아서 |
あれも駄目、これも駄目だとか |
아레모 다메, 코레모 다메다토카 |
이것도 안되고, 저것도 안된다니 |
本当嫌になるよな |
혼토오 이야니 나루요나 |
정말 지긋지긋하네 |
それでもまだ辞めないなら |
소레데모 마다 야메나이나라 |
그래도 아직 그만두지 않는다면 |
それで充分だ |
소레데 주우분다 |
그거면 충분해 |
何度だって涙拭って |
난도닷테 나미다 누굿테 |
몇 번이든 눈물을 닦고서 |
駄目なりでも足掻き続けた |
다메나리데모 아가키츠즈케타 |
안 되더라도 계속 발버둥쳤어 |
その君が描き出す夢が |
소노 키미가 에가키다스 유메가 |
그런 네가 그려내는 꿈이 |
本当に駄目なわけないだろ |
혼토오니 다메나 와케나이다로 |
정말 소용없을 리가 없잖아 |
時が経ってざまあみろって |
토키가 탓테 자마아미롯테 |
시간이 지나, 꼴 좋다면서 |
笑い返してやるための今日だ |
와라이카에시테야루 타메노 쿄오다 |
다시 비웃어주기 위한 오늘이야 |
ほら、その右手でまた筆を取るんだ |
호라, 소노 미기테데 마타 후데오 토룬다 |
자, 그 오른손으로 다시 붓을 잡는 거야 |
まだ物語は始まったばかりだ |
마다 모노가타리와 하지맛타바카리다 |
이야기는 이제 막 시작된 참이야 |
無駄だったことなんてないよ |
무다닷타 코토난테 나이요 |
소용없었던 일 같은 건 없어 |
駄目でも決して無駄じゃないよ |
다메데모 켓시테 무다자 나이요 |
안 됐더라도 소용이 없진 않아 |
今頬つたう涙はいつかの夢見た未来へ |
이마 호오 츠타우 나미다와 이츠카노 유메미타 미라이에 |
지금 뺨을 타고 흐르는 눈물은, 언젠가 꿈꿨던 미래를 향해 |
地続きだから |
지츠즈키다카라 |
땅은 이어져 있으니까 |
何度だって涙拭って |
난도닷테 나미다 누굿테 |
몇 번이든 눈물을 닦고서 |
泥水啜って立ち上がった |
도로미즈 스슷테 타치아갓타 |
흙탕물을 마시며 일어섰어 |
その君が描き出す日々が |
소노 키미가 에가키다스 히비가 |
그런 네가 그려내는 날들이 |
本当に無駄なわけないだろ |
혼토오니 무다나 와케나이다로 |
정말 소용없을 리가 없잖아 |
何度だって笑われたって |
난도닷테 와라와레탓테 |
몇 번이든 비웃음 받더라도 |
最後に笑い返せばいいさ |
사이고니 와라이카에세바 이이사 |
마지막에 비웃어주면 되는 거야 |
まだ終わってないから |
마다 오왓테나이카라 |
아직 끝나지 않았으니까 |
何度だって涙拭って |
난도닷테 나미다 누굿테 |
몇 번이든 눈물을 닦고서 |
歯を食いしばって立ち上がった |
하오 쿠이시밧테 타치아갓타 |
이를 악물며 일어났어 |
その君が描き出す夢が |
소노 키미가 에가키다스 유메가 |
그런 네가 그려내는 꿈이 |
ここで果ててたまるものか |
코코데 하테테 타마루 모노카 |
여기서 포기할 만한 걸까 |
何度だって躓いたって |
난도닷테 츠마즈이탓테 |
몇 번이든 실패해도 |
最後に立ち上がればいいんだ |
사이고니 타치아가레바 이인다 |
마지막에 일어서면 되는 거야 |
ほら、夜明けの空はまだ遠いけれど |
호라, 요아케노 소라와 마다 토오이케레도 |
자, 새벽 하늘은 아직 멀지만 |
まだ物語は始まったばかりだ |
마다 모노가타리와 하지맛타바카리다 |
이야기는 이제 막 시작된 참이야 |