거울을 보고 싶지 않아
정보
| 鏡をみたくない | |
|---|---|
| 출처 | sm39887265 |
| 작곡 | 리츠 |
| 작사 | 리츠 |
| 노래 | 카후 |
가사
| いっそこのままさ |
| 잇소 코노마마사 |
| 차라리 이대로 말야 |
| 君の体温貪ってさ |
| 키미노 타이온 무사봇테사 |
| 네 체온을 탐하며 말야 |
| 奥の奥のその奥までも満たしてみたいだけ。 |
| 오쿠노 오쿠노 소노 오쿠마데오 미타시테미타이다케 |
| 깊이 깊이 더 깊숙히 채워보고 싶을 뿐. |
| 今更鏡の中 |
| 이마사라 카가미노 나카 |
| 이제와서 거울 속에 |
| 呪ったってどうしようもないしな |
| 노롯탓테 도오시요오모 나이시나 |
| 저주해본들 어떻게 되는 것도 아니고 |
| 過去も今も未来も全部 |
| 카코모 이마모 미라이모 젠부 |
| 과거도 지금도 미래도 전부 |
| 食べちゃいたいんです。 |
| 타베차이타인데스 |
| 먹어버리고 싶은 거에요 |
| だらだら流れ出した |
| 다라다라 나가레다시타 |
| 줄줄 흘러나온 |
| 君と愛と憎、拭き取ってた。 |
| 키미토 아이토 조오 후키톳테타 |
| 너와 애와 증을, 닦아냈어. |
| クスリ、切れる、痛みは、ないね。 |
| 쿠스리 키레루 이타미와 나이네 |
| 약, 끊기는, 아픔은, 없는거네. |
| またほらね、全部嘘じゃんか |
| 마타 호라네 젠부 우소잔카 |
| 또 봐봐, 전부 거짓말이잖아 |
| 何度も失った毎日の中で |
| 난도모 우시낫타 마이니치노 나카데 |
| 몇 번이고 잃어버렸던 매일 속에서 |
| 虚飾すらも綺麗だった? |
| 쿄시쿠스라모 키레이닷타 |
| 겉치레조차도 아름다웠어? |
| こんなみじめなあたしをいま |
| 콘나 미지메나 아타시오 이마 |
| 이런 꼴사나운 나를 지금 |
| ねえ、たすけて! |
| 네에 타스케테 |
| 저기, 구해줘! |
| 愛せない 許せない |
| 아이세나이 유루세나이 |
| 사랑하지 못해 용서하지 못해 |
| また願い 叶わない |
| 마타네가이 카나와나이 |
| 또 다시 소원은 이뤄지지 않아 |
| この狭い 部屋世界 |
| 코노세마이 헤야세카이 |
| 이 좁다란 방 안의 세계 |
| 壊せずに 声を張り上げた |
| 코와세즈니 코에오 하리아게타 |
| 부수지 못하고 목소리를 높였어 |
| 待ってたって、無駄。 |
| 맛테탓테 무다 |
| 기다려봤자, 소용없어. |
| 君にはなんもないからさ |
| 키미니와 난모나이카라사 |
| 네게는 아무 것도 없으니까 |
| 鏡に写る君が不細工で |
| 카가미니 우츠루 키미가 부사이쿠데 |
| 거울에 비치는 네가 못생겨서 |
| 可笑しくてわらけてる |
| 오카시쿠테 와라케테루 |
| 이상해서 웃음이 나왔어 |
| きっとこのままじゃあ |
| 킷토 코노마마자아 |
| 분명 이대로 있다간 |
| 君と対等になれんなあ |
| 키미토 타이토오니와 나렌나아 |
| 너와 대등하게 될 순 없겠지 |
| ブスに割ける時間はないね |
| 부스니 사케루 지칸와 나이네 |
| 못생긴 애한테 할애할 시간은 없겠지 |
| 君のこと分かっているよ |
| 키미노 코토 와캇테이루요 |
| 네가 그렇단 거 알고 있어 |
| それだって正当化 |
| 소레닷테 세이토오카 |
| 그것조차 정당화 |
| 「捨てないで ねえ、どうか」 |
| 스테나이데 네에 도오카 |
| 「버리지 말아줘 저기, 제발」 |
| もういいや、そういうの。 |
| 모오 이이야, 소오이우노 |
| 이젠 됐어, 그딴 거. |
| 移り変わり浮気した日のこと |
| 우츠리 카와리 우와키시타 히노코토 |
| 변하고 바람피웠던 날도 |
| 今は覚えてないや。 |
| 이마와 오보에테나이야 |
| 지금 와선 기억 안 나. |
| 軽薄で気まぐれで弱くて |
| 케에하쿠데 키마구레데 요와쿠테 |
| 경박하고 제멋대로에 약하고 |
| 薄っぺらで無意味で姑息で |
| 우슷페라데 무이미데 코소쿠데 |
| 얄팍하고 무의미하고 고식적이고 |
| 可愛がられ慣れてる、馬鹿。 |
| 카와이가라레나레테루 바카 |
| 귀여움받는데만 익숙한, 바보. |
| 化け猫みたい |
| 바케네코미타이 |
| 바케메코 마냥 |
| その声が その喉が |
| 소노코에가 소노노도가 |
| 그 목소리가 그 목구멍이 |
| その腕が 愛せない |
| 소노우데가 아이세나이 |
| 그 팔뚝을 사랑할 수 없어 |
| 枯れ果てた 心まで |
| 카레하테타 코코로마데 |
| 말라비틀어진 마음까지도 |
| 不細工で 僕は呆れてる |
| 부사이쿠데 보쿠와 아키레테루 |
| 못생겨서 난 질려버렸어 |
| だってもうそれじゃあ |
| 닷테 모오 소레자아 |
| 그야 이제 와선 |
| 君には愛想が尽きた |
| 키미니와 아이소가 츠키타 |
| 네겐 질릴 대로 질렸어 |
| 頭の悪い君じゃそれすらも |
| 아타마노 와루이 키미자 소레스라모 |
| 머리 나쁜 넌 그것조차도 |
| 解らずに管をまく |
| 와카라즈니 쿠다오마쿠 |
| 이해 못 하고 헛소리를 해 |
| ねえこわいよ、 |
| 네에 코와이요 |
| 저기 무서워, |
| あたしきえたいよ、 |
| 아타시 키에타이요 |
| 나 사라지고 싶어, |
| よるがあけてもまだくらいまま |
| 요루가 아케테모 마다 쿠라이마마 |
| 밤이 새도 아직도 어두운 채로 |
| 変わりたい 変われない |
| 카와리타이 카와레나이 |
| 변하고 싶어 변하지 못해 |
| それでもいい 訳がない |
| 소레데모이이 와케가나이 |
| 그래도 괜찮을 리가 없잖아 |
| クソ馬鹿な お前にも |
| 쿠소바카나 오마에니모 |
| 개멍청한 네게도 |
| この僕が 教えてやるから |
| 코노보쿠가 오시에테야루카라 |
| 내가 친히 가르쳐 줄 테니까 |
| 大嫌いなんだ! |
| 다이키라이난다 |
| 정말로 싫다고! |
| そのままずっとそうしてな? |
| 소노마마 즛토 소오시테나 |
| 평생 그러고 살던가? |
| 頭の悪い君じゃあ、 |
| 아타마노 와루이 키미자아 |
| 머리 나쁜 너로는, |
| 愛せない、買われない |
| 아이세나이 카와레나이 |
| 사랑받을 수 없어, 팔리지도 않아 |
| これからも |
| 코레카라모 |
| 앞으로도 |
댓글
새 댓글 추가




