노 스텝 노 라이프
정보
| ノーステップノーライフ | |
|---|---|
| 출처 | cd_84c9Ezk8 |
| 작곡 | 메드미아 |
| 작사 | 메드미아 |
| 노래 | 오토마치 우나 |
가사
| まぁなんか知らんけどいんじゃね |
| 마아 난카 시란케도 인자네 |
| 뭔지 잘 모르겠지만 괜찮지 않아? |
| そんなパッとしないけどいんじゃね |
| 손나 팟토 시나이케도 인자네 |
| 그렇게 확 와닫진 않지만 괜찮지 않아? |
| まさに超大作って感じで |
| 마사니 초오타이사쿳테 칸지데 |
| 그야말로 초대작이란 느낌으로 |
| 上手く言えないけどまぁいんじゃね |
| 우마쿠 이에나이케도 마아 인자네 |
| 잘 말할 순 없지만 뭐 괜찮지 않아? |
| あんまなんも考えてないけど |
| 안마 난모 칸가에테나이케도 |
| 딱히 아무 생각도 안했지만 |
| それっぽいしまぁいんじゃね |
| 소렛포이시 마아 인자네 |
| 그럴듯하고 뭐 괜찮지 않아? |
| それでいんじゃね |
| 소레데 인자네 |
| 그거면 됐지 않아? |
| むしろいんじゃね |
| 무시로 인자네 |
| 오히려 좋지 않아? |
| 頭空っぽスタンダップミュージックオーライ |
| 아타마 카랏포 스탄닷푸 뮤우짓쿠 오오라이 |
| 머리는 텅텅 스탠드 업 뮤직 올 라잇 |
| オーライの掛け声で僕らはなんもかんもほっぽって踊り出す |
| 오오라이노 카케고에데 보쿠라와 난모칸모 홋폿테 오도리다스 |
| 올 라잇의 구호로 우리는 모든 걸 내던지고 춤추기 시작해 |
| 踊り出す何も知らんまま |
| 오도리다스 나니모 시란마마 |
| 춤추기 시작해, 아무것도 모른 채로 |
| 流されるままただ楽しく踊ります |
| 나가사레루 마마 타다 타노시쿠 오도리마스 |
| 흘러가는 대로 그저 즐겁게 춤을 춥니다 |
| 踊ります |
| 오도리마스 |
| 춤을 춥니다 |
| 踊ります |
| 오도리마스 |
| 춤을 춥니다 |
| 踊ります |
| 오도리마스 |
| 춤을 춥니다 |
| 目的とかないけどなんかかっけーから |
| 모쿠테키토카 나이케도 난카 캇케카라 |
| 목적 따윈 없지만 뭔가 멋지니까 |
| とりあえずぶっかませチェケラ |
| 토리아에즈 붓카마세 체케라 |
| 일단 한 방 먹여줘 체키라웃 |
| サバイバって騒ぎ出して馬鹿になるだけ |
| 사바이밧테 사와기다시테 바카니 나루다케 |
| 서바이버라고 떠들어대며 바보가 될 뿐이야 |
| Unstoppable dance on the floor |
| 언스타퍼블 댄스 온 더 플로어 |
| Unstoppable dance on the floor |
| まだまだまだ死んじゃいねぇだろ |
| 마다 마다 마다 신자이네에다로 |
| 아직 아직 아직 죽지 않았잖아 |
| そのストーリーは狙い通りか |
| 소노 스토오리이와 네라이도오리카 |
| 그 스토리는 노렸던 대로일까 |
| つれねぇこと言ってんなって |
| 츠레네에 코토 잇텐낫테 |
| 썰렁한 소리를 하나 싶어서 |
| Unstoppable dance on the floor |
| 언스타퍼블 댄스 온 더 플로어 |
| Unstoppable dance on the floor |
| ギラギラギラ光っていてぇだろ |
| 기라 기라 기라 히캇테이테에다로 |
| 번쩍 번쩍 번쩍 빛나고 싶잖아 |
| 突っ立っていてもつまらねぇ |
| 츳탓테이테모 츠마라네에 |
| 우두커니 서있어도 재미없어 |
| ノーステップノーライフ |
| 노오 스텟푸 노오 라이후 |
| 노 스텝 노 라이프 |
| ノータリンリンぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 노오타린린 파라팟팟파랏파 |
| 멍청이이 파라팟팟파랏파 |
| ノープランラン何やってんだかちんぷんかんぷんじゃん |
| 노오 푸란 란 나니 얏텐다카 친푼칸푼잔 |
| 노 플랜 랜 뭘 하고 있는 거야, 횡설수설하잖아 |
| レッツゴーゴーぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 렛츠 고오 고오 파라팟팟파랏파 |
| 렛츠 고 고 파라팟팟파랏파 |
| ノープランですけどそれが何か問題なんでしょうか |
| 노오 푸란데스케도 소레가 나니카 몬다이난데쇼오카 |
| 노 플랜이지만 그래서 무슨 문제라도 있나요? |
| ねぇねぇねぇこれほんと人気あんの? |
| 네에 네에 네에 코레 혼토 닌키안노? |
| 있지 있지 있지 이거 진짜로 인기 있어? |
| センスないね個性ないね |
| 센스나이네 코세이나이네 |
| 센스가 없네, 개성이 없네 |
| 見てらんないからもう消えて |
| 미테란 나이카라 모오 키에테 |
| 못 봐주겠으니까, 이제 사라져 |
| あーはいはいそりゃ悪うございました |
| 아아 하이하이 소랴 와루우 고자이마시타 |
| 아 네 네 그거 참 죄송하게 됐습니다 |
| 全部全部お前さんの思うがままだよ |
| 젠부 젠부 오마에산노 오모우가 마마다요 |
| 전부 전부 당신이 원하는 대로야 |
| もうほんと何なん何なんだ |
| 모오 혼토 난난난난다 |
| 이제 정말 뭐 뭐 뭐 뭐야 |
| 何でもかんでも「はいじゃあ排他」 |
| 난데모 칸데모 「하이 자아 하이타」 |
| 뭐든지 전부 「자, 그럼 배타」 |
| Do it. Do it.すぐさま通信通信 |
| 두 잇 두 잇 스구사마 츠우신 츠우신 |
| Do it. Do it. 곧 바로 통신 통신 |
| 笑えない冗談は言ってもいいけど許されないかも |
| 와라에나이 조오단와 잇테모 이이케도 유루사레나이카모 |
| 웃을 수 없는 농담은 해도 되지만, 용서받지 못할지도 |
| 蹂躙キューピッド僕らは執心中 |
| 주우린 큐우핏도 보쿠라와 슈우신추우 |
| 유린 큐피드 우리들은 집착 중 |
| 一回とりあえず踊っとこうぜ |
| 잇카이 토리아에즈 오돗토코오제 |
| 한 번 일단 춤을 춰두자 |
| Unstoppable dance on the floor |
| 언스타퍼블 댄스 온 더 플로어 |
| Unstoppable dance on the floor |
| まだまだまだ死んじゃいねぇだろ |
| 마다 마다 마다 신자이네에다로 |
| 아직 아직 아직 죽지 않았잖아 |
| そのストーリーは狙い通りか |
| 소노 스토오리이와 네라이도오리카 |
| 그 스토리는 노렸던 대로일까 |
| つれねぇこと言ってんなって |
| 츠레네에 코토 잇텐낫테 |
| 썰렁한 소리를 하나 싶어서 |
| Unstoppable dance on the floor |
| 언스타퍼블 댄스 온 더 플로어 |
| Unstoppable dance on the floor |
| ギラギラギラ光っていてぇだろ |
| 기라 기라 기라 히캇테이테에다로 |
| 번쩍 번쩍 번쩍 빛나고 싶잖아 |
| 突っ立っていてもつまらねぇ |
| 츳탓테이테모 츠마라네에 |
| 우두커니 서있어도 재미없어 |
| ノーステップノーライフ |
| 노오 스텟푸 노오 라이후 |
| 노 스텝 노 라이프 |
| Feel like dancing now |
| 필 라이크 댄싱 나우 |
| Feel like dancing now |
| I feel like dancing now |
| 아이 필 라이크 댄싱 나우 |
| I feel like dancing now |
| 冷めきった人生会場を一斉にぶち上げんだ |
| 사메킷타 진세이카이조오오 잇세이니 부치아겐다 |
| 싸늘해진 인생회장을 일제히 들뜨게 했어 |
| Unstoppable dance on the floor |
| 언스타퍼블 댄스 온 더 플로어 |
| Unstoppable dance on the floor |
| まだまだまだ死んでられっかよ |
| 마다 마다 마다 신데라렛카요 |
| 아직 아직 아직 죽지 못했냐고 |
| このストーリーは狙い通りさ |
| 코노 스토오리이와 네라이도오리사 |
| 이 스토리는 노렸던 대로야 |
| しょっぺぇことやってんなって |
| 숏페코토 얏텐낫테 |
| 쩨쩨한 짓을 하는구만 싶어 |
| Unstoppable dance on the floor |
| 언스타퍼블 댄스 온 더 플로어 |
| Unstoppable dance on the floor |
| ほらほらほらもっといけんだろ |
| 호라 호라 호라 못토 이켄다로 |
| 자 자 자 더 갈 수 있잖아 |
| 突っ立っていてもつまらねぇ |
| 츳탓테이테모 츠마라네에 |
| 우두커니 서있어도 재미없어 |
| ノーステップノーライフ |
| 노오 스텟푸 노오 라이후 |
| 노 스텝 노 라이프 |
| ずっとそんなん歌ってようぜ |
| 즛토 손난 우탓테요오제 |
| 계속 그런 노래를 부르자 |
댓글
새 댓글 추가




