夜が明ける 朝目覚める 首痛める この身体に自分がいる |
요루가 아케루 아사 메자메루 쿠비 이타메루 코노 카라다니 지분가 이루 |
날이 밝아 아침에 눈을 떠 목이 아파 이 몸에 나 자신이 있어 |
君と喋る 飯を食べる 服を着てる そのすべてが不気味である |
키미토 샤베루 메시오 타베루 후쿠오 키테루 소노 스베테가 부키미데아루 |
너와 수다떨어 밥을 먹어 옷을 입어 그 모든 것이 기분이 나빠 |
なんか変だ 変だ 変だ 変だ 駅の改札通り抜ける |
난카 헨다 헨다 헨다 헨다 에키노 카이사츠 토오리누케루 |
뭔가 이상해 이상해 이상해 이상해 역의 개찰구를 빠져나가 |
こんな平和 平和 平和 平和 当たり前でウケる |
콘나 헤이와 헤이와 헤이와 헤이와 아타리마에데 우케루 |
이런 평화 평화 평화 평화 당연한 것으로 받아들여 |
猫の名前は なんとなくタマで |
네코노 나마에와 난토나쿠 타마데 |
고양이의 이름은 왠지 모르게 타마고 |
犬の名前は なんとなくポチだ |
이누노 나마에와 난토나쿠 포치다 |
개의 이름은 왠지 모르게 포치야 |
世界は世界は なんとなく終わりそうで |
세카이와 세카이와 난토나쿠 오와리소오데 |
세계는 세계는 왠지 모르게 끝나버릴 듯해서 |
存在を抱えたまま 夕焼けに溶けていくよ |
손자이오 카카에타마마 유우야케니 토케테이쿠요 |
존재를 끌어안은 채로 저녁놀에 녹아내려가고 있어 |
生きてる意味も 頑張る意味も |
이키테루 이미모 간바루 이미모 |
살아있는 의미도 힘내는 의미도 |
ないないない無駄かもしれない |
나이 나이 나이 무다카모 시레나이 |
없어 없어 없어 쓸모없을지도 몰라 |
千年後何も残らないけど それでも君と笑っていたい |
센넨고 나니모 노코라나이케도 소레데모 키미토 와랏테이타이 |
천 년후엔 아무것도 남지 않겠지만 그래도 너와 웃고 싶어 |
ぼくらはみんな意味不明だから |
보쿠라와 민나 이미후메이다카라 |
우리들은 모두 의미불명이니까 |
ぼくらはみんな意味不明だから |
보쿠라와 민나 이미후메이다카라 |
우리들은 모두 의미불명이니까 |
月が昇る 星が光る 虫が跳ねる それを見てる |
츠키가 노보루 호시가 히카루 무시가 하네루 소레오 미테루 |
달이 떠올라 별이 빛나 벌레가 뛰어올라 그걸 보고 있어 |
あれいつからここにいるんだっけ いつまでここいられるんだっけ |
아레 이츠카라 코코니 이룬닷케 이츠마데 코코이라레룬닷케 |
어라 언제부터 여기에 있었더라 언제까지 여기에 있을 수 있었더라 |
何物にもなれないままで 化け物から逃れてるだけ |
나니모노니모 나레나이마마데 바케모노카라 노가레테루다케 |
아무것도 되지못한 채로 괴물로부터 도망칠 뿐이야 |
座敷牢でイメージを浮かべて ストップした思考は敵だらけ |
자시키로오데 이메에지오 우카베테 스톳푸시타 시코오와 테키다라케 |
감옥에서 이미지를 떠올리며 스톱했던 사고는 적수투성이 |
太郎の名前は 今でも太郎で |
타로오노 나마에와 이마데모 타로오데 |
타로의 이름은 지금도 타로고 |
次郎の名前は 今では花子だ |
지로노 나마에와 이마데와 하나코다 |
지로의 이름은 지금은 하나코야 |
時間は時間は なんとなく通り過ぎて |
지칸와 지칸와 난토나쿠 토오리스기테 |
시간은 시간은 무심하게 흘러지나가서 |
ゴミ溜めで埋もれたまま 星空を眺めてるよ |
고미타메데 우모레타마마 호시조라오 나가메테루요 |
쓰레기더미에 묻힌 채로 별의 밤하늘을 바라보고 있어 |
愛する意味も 恋する意味も |
아이스루 이미모 코이스루 이미모 |
좋아하는 이유도 사랑하는 이유도 |
ないないない嘘かもしれない |
나이 나이 나이 우소카모 시레나이 |
없어 없어 없어 거짓말일지도 몰라 |
1+1もよくわからんけど それでも君を守っていたい |
이치 타스 이치모 요쿠 와카란케도 소레데모 키미오 마못테이타이 |
1+1도 잘 모르지만 그래도 너를 지키고 싶어 |
ぼくらはみんな意味不明だから |
보쿠라와 민나 이미후메이다카라 |
우리들은 모두 의미불명이니까 |
ぼくらはみんな意味不明だから |
보쿠라와 민나 이미후메이다카라 |
우리들은 모두 의미불명이니까 |
それでもぼくらはトンネルで息を止める |
소레데모 보쿠라와 톤네루데 이키오 토메루 |
그래도 우리들은 터널에서 숨을 멈춰 |
折り紙で鶴を折る |
오리가미데 츠루오 오루 |
종이접기로 학을 접어 |
肉球を触る |
니쿠큐우오 사와루 |
육구를 만져 |
横断歩道の白い部分だけを踏む |
오오단호도오노 시로이 부분다케오 후무 |
횡단보도의 흰 부분만을 밟아 |
それでもぼくらは間違ったことをする |
소레데모 보쿠라와 마치갓타 코토오 스루 |
그래도 우리는 잘못된 행동을 해 |
正しいと思い込む |
타다시이토 오모이코무 |
옳은 것이라고 생각해 |
頭いいからわかっていた |
아타마 이이카라 와캇테이타 |
머리 좋으니까 알고 있었어 |
また分かった気になっていたんだ |
마타 와캇타 키니 낫테이탄다 |
다시 알게 돼 의식하고 있었어 |
生きてる意味も 頑張る意味も |
이키테루 이미모 간바루 이미모 |
살아있는 의미도 힘내는 의미도 |
ないないない ないないない |
나이 나이 나이 나이 나이 나이 |
없어 없어 없어 없어 없어 없어 |
ないないないないないないないないない |
나이 나이 나이 나이 나이 나이 나이 나이 나이 |
없어 없어 없어 없어 없어 없어 없어 없어 없어 |
それでもやるしかない |
소레데모 야루시카나이 |
그래도 할 수 밖에 없어 |
生きてる意味も 頑張る意味も |
이키테루 이미모 간바루 이미모 |
살아있는 의미도 힘내는 의미도 |
ないないない無駄かもしれない |
나이 나이 나이 무다카모 시레나이 |
없어 없어 없어 쓸모없을지도 몰라 |
千年後何も残らないけど それでも君と笑っていたい |
센넨고 나니모 노코라나이케도 소레데모 키미토 와랏테이타이 |
천 년후엔 아무것도 남지 않겠지만 그래도 너와 웃고 싶어 |
夢を叶えても 悟り開いても |
유메오 카나에테모 사토리 히라이테모 |
꿈을 이뤄도 깨달음을 얻는대도 |
結局は孤独かもしれない |
켓쿄쿠와 코도쿠카모 시레나이 |
결국엔 고독할지도 몰라 |
おばけになっても 虚無に還っても |
오바케니 낫테모 쿄무니 카엣테모 |
괴물이 되어도 허무로 돌아가도 |
それでも君と笑っていたいな |
소레데모 키미토 와랏테이타이나 |
그래도 너와 웃고 싶은 걸 |
ぼくらはみんな意味不明だから |
보쿠라와 민나 이미후메이다카라 |
우리들은 모두 의미불명이니까 |
ぼくらはみんな意味不明だから |
보쿠라와 민나 이미후메이다카라 |
우리들은 모두 의미불명이니까 |
そう ぼくらはみんな意味不明 |
소오 보쿠라와 민나 이미후메이 |
그래 우리들은 모두 의미불명 |
そう ぼくらはみんな意味不明 |
소오 보쿠라와 민나 이미후메이 |
그래 우리들은 모두 의미불명 |
そう ぼくらはみんな意味不明 |
소오 보쿠라와 민나 이미후메이 |
그래 우리들은 모두 의미불명 |
そう ぼくらはみんな意味不明だから |
소오 보쿠라와 민나 이미후메이다카라 |
그래 우리들은 모두 의미불명이니까 |