さぁ可愛い唇を閉じて 美しい髪を |
사아 카와이이 쿠치비루오 토지테 우츠쿠시이 카미오 |
자, 귀여운 입술을 다물고, 아름다운 머리카락을 |
売らんかな俗媚びたその声と本性で汚す前に |
우란카나 조쿠코비타 소노 코에토 혼쇼오데 케가스 마에니 |
팔아먹으려 속된 교태를 부리던 그 목소리와, 본성으로 더럽히기 전에 |
どうぞこの席へ 本日はフィガロへようこそ |
도오조 코노 세키에 혼지츠와 휘가로에 요오코소 |
자, 여기 앉으시죠, 오늘은 피가로에 오신 걸 환영합니다 |
“切れ者”の我が友と“知りたがり”の前にお迎え |
“키레모노”노 와가 토모토 “시리타가리”노 마에니 오무카에 |
“수완가”인 내 벗과 “알고 싶은 자”를 맞이하라 |
君は 美貌が望みか 復讐を求めてか |
키미와 비보오가 노조미카 후쿠슈우오 모토메테카 |
그대는 미모를 원하는가, 복수를 추구하는가 |
いずれ ≪映しだされる≫ |
이즈레 ≪우츠시다사레루≫ |
언젠가 ≪비쳐 드러나리라≫ |
この世は見て呉れ 声は見せ掛け |
코노 요와 미테쿠레 쇼오와 미세카케 |
이 세상은 겉모습, 목소리는 겉치레 |
フィガロが今日求めるものはたったひとつだけ 誠実 |
휘가로가 쿄오 모토메루 모노와 탓타 히토츠다케 세이지츠 |
피가로가 오늘 바라는 것은 단 하나 뿐, 성실 |
情動沸く心に在るのが不実なら |
죠오도오 와쿠 코코로니 아루노가 후지츠나라 |
감정이 들끓는 마음에 있는 게 불성실이라면 |
別れを絹シルクの髪に述べ給え |
와카레오 시루쿠노 카미니 노베 타마에 |
이별을 비단실크 같은 머리칼에 전하라 |
さぁ我が友よ手袋を取ってはくれないか? |
사아 와가 토모요 테부쿠로오 톳테와 쿠레나이카? |
자, 내 벗이여, 장갑을 벗어주지 않겠나? |
醜態を晒す前に |
슈우타이오 사라스 마에니 |
추태를 드러내기 전에 |
おやおや |
오야오야 |
이런 이런 |
どうぞこの席へ 本日はフィガロへようこそ |
도오조 코노 세키에 혼지츠와 휘가로에 요오코소 |
자, 여기 앉으시죠, 오늘은 피가로에 오신 걸 환영합니다 |
ラナ=パフェットは虚言癖うそつき |
라나=파휏토와 우소츠키 |
라나=퍼페트는 허언벽거짓말쟁이 |
カタリナ=ルイーズは悪擦れ 君は? |
카타리나=루이이즈와 아쿠즈레 키미와? |
카타리나=루이즈는 닳고 닳아 교활해, 너는? |
望もうと拒もうと伸びゆくその黒に刻まれ |
노조모오토 코바모오토 노비유쿠 소노 쿠로니 키자마레 |
원하든, 원하지 않든, 퍼져나가는 그 검은색에 새겨져 |
≪映しだされる≫ |
≪우츠시다사레루≫ |
≪비쳐 드러나리라≫ |
魂は自堕落性は醜悪 |
타마시이와 지다라쿠 쇼오와 슈우아쿠 |
영혼은 방종, 천성은 추악 |
フィガロが今日与えるものはたったひとつだけ 真実 |
휘가로가 쿄오 아타에루 모노와 탓타 히토츠다케 신지츠 |
피가로가 오늘 바라는 것은 단 하나 뿐, 진실 |
瞳めを背け己を哀れむだけなら |
메오 소무케 오노레오 아와레무다케나라 |
외면하며, 자신을 불쌍히 여길 뿐이라면 |
今すぐ踵を返し首を吊れ |
이마스구 키비스오 카에시 쿠비오 츠레 |
지금 당장 발걸음을 돌려, 목을 매 |
旋律 信頼 価値はない 幸い 金塊 価値はない |
센리츠 신라이 카치와 나이 사이와이 킨카이 카치와 나이 |
선율, 신뢰, 가치는 없어, 행복, 금괴, 가치는 없어 |
さぁおいでここにいるのは |
사아 오이데 코코니 이루노와 |
자, 오너라, 여기에 있는 건 |
誰も皆拒まれて ≪生まれてきた魂≫ |
다레모 미나 코바마레테 ≪우마레테키타 타마시이≫ |
모두 다 거부당하여 ≪태어난 영혼≫ |
代償厭わず言葉にも依らず愚かなほど |
다이쇼오 이토와즈 코토바니모 요라즈 오로카나호도 |
대가에 관계 없이, 말에도 기대지 않고, 미련할 정도로 |
行いだけで示されてきた 誠実 |
오코나이다케데 시메사레테키타 세이지츠 |
행실만으로 드러났던 성실 |
美しく欠けることなく これこそ求めてたもの |
우츠쿠시쿠 카케루 코토 나쿠 코레코소 모토메테타 모노 |
아름답게, 부족함 없이, 이것이야말로 원해왔던 것 |
ふさわしく与うべきは 安息 |
후사와시쿠 아타우베키와 안소쿠 |
이에 걸맞게 베풀어야 할 것은 안식 |
さぁそのミモザの甘髪を切らせてくれ |
사아 소노 미모자노 아마카미오 키라세테쿠레 |
자, 그 미모사의 달콤한 머릿결을 자르게 해줘 |
この手は ノエル・デ・フィガロ |
코노 테와 노에루・데・휘가로 |
이 손은 노엘・데・피가로 |
座し給え |
사시타마에 |
앉아주시게 |