외톨이 네버랜드
정보
ノケモノネバーランド | |
---|---|
출처 | sm37958925 |
작곡 | 오쿠노 호소미치 |
작사 | 오쿠노 호소미치 |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
アンデッド@AM3:00 |
안뎃도 앳 고젠산지 |
언데드@AM3:00 |
死にかけの顔で這い回る、薄汚れた街 |
시니 카케노 카오데 하이마와루, 우스요고레타 마치 |
다 죽어가는 얼굴로 기어다니는, 꾀죄죄한 거리 |
I say,”you blow!” → 炎上 |
아이 세이 “유우 블로우!” → 엔죠오 |
I say, “you blow!’ → 폭발 |
気にすんな 今日から髑髏 ベイベ |
키니슨나 쿄오카라 샤레코오베 베이베 |
신경 쓰지 마, 오늘부턴 해골이야, 베이베 |
中傷 what’s? 知らん安否 |
츄우쇼오 왓츠? 시란 안피 |
중상 what’s? 몰라, 안부 |
暴言を毒で洗い流す 汚い躰 |
보오겐오 도쿠데 아라이나가스 키타나이 카라다 |
폭언을 독으로 씻어내는, 더러운 몸 |
目を背けたくなる出来事ばかり |
메오 소무케타쿠 나루 데키고토바카리 |
눈을 돌리고 싶어지는 일들 뿐 |
この世は奇想天外 |
코노 요와 키소오텐가이 |
이 세상은 기상천외 |
摩訶不思議で奇々怪々 般若波羅ハラスメント |
마카후시기데 키키카이카이 한냐하라 하라스멘토 |
불가사의하고, 기기괴괴, 반야바라 해러스먼트 |
「救いを求めても届かんのが常だから諦めたほうが幸せだ」 |
「스쿠이오 모토메테모 토도칸노가 츠네다카라 아키라메타 호오가 시아와세다」 |
「구원을 청해봐도 닿지 않는 게 보통이니까, 포기하는 편이 행복해」 |
泥濘 in 最早惨事 |
테이네이 인 모하야 산지 |
진창 in 이미 참사 |
宵々酔う右手に安酒 籠絡する頭 |
요이요이 요우 미기테니 야스자케 로오라쿠스루 아타마 |
밤마다 취해 오른손에 싸구려 술, 농락하는 머리 |
ラベル剥がれた夢 飲み干しても |
라베루 하가레타 유메 노미호시테모 |
라벨이 벗겨진 꿈을 전부 마셔버려도 |
興味無いことばかりでウザいな |
쿄오미나이 코토바카리데 우자이나 |
흥미 없는 일들 뿐이라서 짜증나 |
お前の自意識 |
오마에노 지이시키 |
너의 자의식 |
消費されるAdvertizeは法螺 |
쇼오히사레루 어드버타이즈와 호라 |
소비되는 Advertize는 허풍 |
出鱈目さ |
데타라메사 |
엉터리야 |
ここがネバーランドなんて馬鹿げてるだろ? |
코코가 네바아란도난테 바카게테루다로? |
여기가 네버랜드라니 바보 취급 하는 거지? |
誰も彼もが裏切っていつもメーデー |
다레모 카레모가 우라깃테 이츠모 메에데에 |
너나할 것 없이 배신해서, 항상 메이데이 |
ノケモノにされて僕らはウンザリしてんだよ |
노케모노니 사레테 보쿠라와 운자리시텐다요 |
따돌림을 당해서, 이제 우리는 지긋지긋해 |
愛を知らないまま |
아이오 시라나이마마 |
사랑을 모르는 채로 |
(自主規制)すら読めやしねェんだ |
( )스라 요메야 시네엔다 |
(자주규제)조차 읽을 수 없는 거야 |
学ばないね僕らはいくつになっても |
마나바나이네 보쿠라와 이쿠츠니 낫테모 |
배우질 못하네, 우리는 몇 살을 먹어도 |
希望に見出す誹謗はNo doubt |
키보오니 미다스 히보오와 노 다웃 |
희망에서 찾아낸 비방은 No doubt |
早く此処からさよならさgo out |
하야쿠 코코카라 사요나라사 고 아웃 |
얼른 여기로부턴 안녕이야 go out |
安っぽいお涙頂戴 |
야슷포이 오나미다 쵸오다이 |
싸구려 눈물을 주세요 |
要領良くやれば誰しもがmake moneyですか? |
요오료오요쿠 야레바 다레시모가 메이크 마네데스카? |
요령있게 하면 누구든지 make money 인가요? |
それなら目は潤まないんです |
소레나라 메와 우루마나인데스 |
그렇다면 울먹이지 않게 됩니다 |
覚悟もないのに虚言を吐いた |
카쿠고모 나이노니 쿄겐오 하이타 |
각오도 없으면서 허언을 내뱉은 |
歪んだ自尊心 |
유간다 지손신 |
일그러진 자존심 |
誤解されるエンタメは 御免 |
고카이사레루 엔타메와 고멘 |
오해받는 예능은 사양이야 |
火をつけろ |
히오 츠케로 |
불을 붙이자 |
こんなトゥルーエンドなんてシラケてるけど |
콘나 투루우엔도난테 시라케테루케도 |
이런 트루 엔딩 같은 건 흥이 깨지지만 |
すぐに低迷するならいいンじゃないの 銘々 |
스구니 테이메이스루나라 이인쟈나이노 메이메이 |
바로 바닥을 떠돌면 되는 거잖아, 각자 |
ヨコシマ邪/横縞なキミは明日を憂いている模様 |
요코시마나 키미와 아시타오 우레이테이루 모요오 |
비뚤어진가로줄무늬 너는 내일을 걱정하고 있는 듯해 |
愛の言葉あげるよ |
아이노 코토바 아게루요 |
사랑의 말을 줄게 |
造作無い事ばかりでダサいな |
조오사나이 코토바카리데 다사이나 |
성의 없는 것투성이라 촌스럽네 |
イカれた美意識 |
이카레타 비이시키 |
미쳐버린 미의식 |
商業主義のR.I.PはSo Bad |
쇼오교슈기노 레스트 인 피스와 소 배드 |
상업주의의 R.I.P는 So Bad |
飽き飽きSad… |
아키아키 새드… |
지긋지긋해 Sad… |
ここがネバーランドなんて馬鹿げてるだろ? |
코코가 네바아란도난테 바카게테루다로? |
여기가 네버랜드라니 바보 취급 하는 거지? |
誰も彼もが裏切っていつも 酩酊 |
다레모 카레모가 우라깃테 이츠모 메이테이 |
너나할 것 없이 배신해서, 항상 만취 |
ノケモノにされて明日を見失ったよ |
노케모노니 사레테 아시타오 미우시낫타요 |
따돌림을 당해서, 내일을 잃어버렸어 |
“I”を知らないままで僕ら |
“아이”오 시라나이 마마데 보쿠라 |
“I”를 모르는 채로 우리는 |
虚構のトゥルーエンドなんてシラケてるから |
쿄코오노 투루우엔도난테 시라케테루카라 |
허구의 트루 엔딩 같은 건 흥이 깨지니까 |
すぐに逃げ出したらいいんじゃないの 精々 |
스구니 니게다시타라 이인쟈 나이노 세이제이 |
바로 도망쳐버리면 되는 거잖아, 있는 힘껏 |
ノケモノのお前も昨日を呪っているんだろ? |
노케모노노 오마에모 키노오오 노롯테이룬다로? |
외톨이인 너도, 어제를 저주하고 있는 거잖아? |
全部貰ってあげるよ |
젠부 모랏테 아게루요 |
전부 받아들여줄게 |
全部奪って壊して! |
젠부 우밧테 코와시테! |
전부 빼앗고 부숴버려! |