나머지 인생
정보
| 居残り生 | |
|---|---|
| 출처 | sm38747245 |
| 작곡 | 태양열 발전기 |
| 작사 | 태양열 발전기 |
| 노래 | 카아이 유키 |
가사
| 静かな放送室で 二人きりの数学 |
| 시즈카나 호오소오시츠데 후타리키리노 스우가쿠 |
| 조용한 방송실에서, 두 사람만의 수학 |
| 貴方の薄く香る香水に くらくらになる |
| 아나타노 우스쿠 카오루 코오스이니 쿠라쿠라니 나루 |
| 너의 희미한 향수 냄새에, 어지러워져 |
| 書く音 貴方の息 蛍光灯 |
| 카쿠 오토 아나타노 이키 케이코오토오 |
| 필기 소리, 너의 숨결, 형광등 |
| 消しカス 僕の鼓動 深呼吸をして |
| 케시카스 보쿠노 코도오 신코큐우오 시테 |
| 지우개가루, 나의 고동, 심호흡하고서 |
| あのマイクが僕らを見ている |
| 아노 마이쿠가 보쿠라오 미테이루 |
| 저 마이크가 우리를 보고 있어 |
| 動かない足 掠れる声 |
| 우고카나이 아시 카스레루 코에 |
| 움직이지 않는 발, 메마른 목소리 |
| あのマイクが僕らを聴いている |
| 아노 마이쿠가 보쿠라오 키이테이루 |
| 저 마이크가 우리를 듣고 있어 |
| 乱れる息 耳鳴りがする |
| 미다레루 이키 미미나리가 스루 |
| 흐트러지는 숨, 이명이 들려와 |
| 四時半の放送室 二人だけの味 |
| 요지한노 호오소오시츠 후타리다케노 아지 |
| 4시 반의 방송실, 두 사람만의 맛 |
| 貴方は目を閉じて 忘れようとして |
| 아나타와 메오 토지테 와스레요오토 시테 |
| 너는 눈을 감고서 잊어버리려 하고 |
| それでも良い この揺さぶりが |
| 소레데모 이이 코노 유사부리가 |
| 그래도 좋아, 이 흔들림이 |
| 今の貴方を作ってる |
| 이마노 아나타오 츠쿳테루 |
| 지금의 너를 만들고 있어 |
| 僕の僕だけの僕の為だけの |
| 보쿠노 보쿠다케노 보쿠노 타메다케노 |
| 나의, 나만의, 나만을 위한 |
| 特別な先生 |
| 토쿠베츠나 센세이 |
| 특별한 선생님 |
| あのマイクが僕らを見ている |
| 아노 마이쿠가 보쿠라오 미테이루 |
| 저 마이크가 우리를 보고 있어 |
| 指を絡ませ 逃がさないように |
| 유비오 카라마세 니가사나이 요오니 |
| 손가락을 휘감아, 놓치지 않도록 |
| あのマイクが僕らを聴いている |
| 아노 마이쿠가 보쿠라오 키이테이루 |
| 저 마이크가 우리를 듣고 있어 |
| 邪魔をしないでくれ 今だけは僕を |
| 쟈마오 시나이데쿠레 이마다케와 보쿠오 |
| 방해하지 말아줘, 지금만큼은 나를 |
| 痕を付けて |
| 아토오 츠케테 |
| 자국을 내서 |
| 口を塞ぐ |
| 쿠치오 후사구 |
| 입을 막아 |
| 両手を縛り |
| 료오테오 시바리 |
| 두 손을 묶고서 |
| 足を撫でる |
| 아시오 나데루 |
| 다리를 쓰다듬어 |
| 泣かないで、先生 |
| 나카나이데, 센세이 |
| 울지 말아주세요, 선생님 |
| 僕を見て、先生 |
| 보쿠오 미테, 센세이 |
| 저를 봐주세요, 선생님 |
| 大好きな、先生 |
| 다이스키나, 센세이 |
| 사랑하는, 선생님 |
| 特別な、先生 |
| 토쿠베츠나, 센세이 |
| 특별한, 선생님 |
댓글
새 댓글 추가




