노스탤직이 나를 죽여
정보
| ノスタルジックが僕を殺す | |
|---|---|
| 출처 | sm30833949 |
| 작곡 | Over Forte |
| 작사 | Over Forte |
| 노래 | IA |
가사
| 好きだと言った壊れていった |
| 스키다토 잇타 코와레테잇타 |
| 좋다고 말하고 망가져가던 |
| 想いを吐き出して行く |
| 오모이오 하키다시테이쿠 |
| 마음을 털어내고 있어 |
| その言葉じゃないさ未来は無いが |
| 소노 코토바쟈 나이사 미라이와 나이가 |
| 그 말은 아니야 미래는 없지만 |
| 掠れた希望だけ見つめている |
| 카스레타 키보오다케 미츠메테이루 |
| 흠집난 희망만을 지켜보고 있어 |
| もう聞きたくないよ |
| 모오 키키타쿠 나이요 |
| 이젠 듣고 싶지 않아 |
| あぁ、夢も希望も無い世界だ |
| 아아, 유메모 키보오모 나이 세카이다 |
| 아아, 꿈도 희망도 없는 세계야 |
| そうだろう、ねぇ? |
| 소오다로오, 네에? |
| 그렇잖아, 안 그래? |
| 冷めた視界の奥 |
| 사메타 시카이노 오쿠 |
| 차갑게 변한 시야 속 |
| 君が好きだった曲を聞いて過ごしても |
| 키미가 스키닷타 쿄쿠오 키이테 스고시테모 |
| 네가 좋아했던 곡을 들으며 지내도 |
| 報われたりしないさ |
| 무쿠와레타리 시나이사 |
| 보답 받지는 못해 |
| あの日 見てた 記憶 全て |
| 아노 히 미테타 키오쿠 스베테 |
| 그 날 봤던 기억을 모두 |
| 消して 夢も 見なくなってく |
| 케시테 유메모 미나쿠 낫테쿠 |
| 지워 꿈도 꿀 수 없게 돼 |
| 思い出さず 生きてけるなら |
| 오모이다사즈 이키테케루나라 |
| 떠올리지 않고 살아갈 수 있다면 |
| 後悔はしないさ |
| 코오카이와 시나이사 |
| 후회는 하지 않아 |
| 歪み 捻れ 傷をつけて |
| 유가미 네지레 키즈오 츠케테 |
| 일그러져 뒤틀려 상처를 입히고 |
| 望む答え さらけ出しても |
| 노조무 코타에 사라케다시테모 |
| 원하는 대답을 꺼내놓더라도 |
| 今じゃただ、苦しいだけだよ |
| 이마쟈 타다, 쿠루시이다케다요 |
| 지금은 그저, 괴로울 뿐이야 |
| 好きだと言った壊れていった |
| 스키다토 잇타 코와레테잇타 |
| 좋다고 말하고 망가져가던 |
| 想いを吐き出して行く |
| 오모이오 하키다시테이쿠 |
| 마음을 털어내고 있어 |
| その言葉じゃないさ未来は無いが |
| 소노 코토바쟈 나이사 미라이와 나이가 |
| 그 말은 아니야 미래는 없지만 |
| 歪んだ希望だけが |
| 유간다 키보오다케가 |
| 일그러진 희망만이 |
| 心を癒やした傷を塞いだ |
| 코코로오 이야시타 키즈오 후사이다 |
| 마음을 달래고 상처를 막았던 |
| 言葉を取り戻してく |
| 코토바오 토리모도시테쿠 |
| 말을 되찾아오고 있어 |
| もう想いは無いさ未練も無いさ |
| 모오 오모이와 나이사 미렌모 나이사 |
| 이제 마음은 없어 미련도 없어 |
| ただ一人朽ちるのを待つよ |
| 타다 히토리 쿠치루노오 마츠요 |
| 그저 홀로 썩어가기를 기다릴게 |
| あぁ、見えるもの全部嘘だったって |
| 아아, 미에루 모노 젠부 우소닷탓테 |
| 아아, 보이는 건 전부 거짓말이었다고 |
| 決めつけて |
| 키메츠케테 |
| 단정 짓고서 |
| 部屋に閉じこもってきた |
| 헤야니 토지코못테키타 |
| 방안에 틀어박혔어 |
| 離れないたった一人の風景 |
| 하나레나이 탓타 히토리노 후우케이 |
| 사라지지 않는 그저 한 사람만의 풍경 |
| 縋っても、見えないよ |
| 스갓테모, 미에나이요 |
| 매달려도, 보이지 않아 |
| 夢を見たんだ、壊れていった |
| 유메오 미탄다, 코와레테잇타 |
| 꿈을 꿨어, 망가져가던 |
| 想いを巻き戻してく |
| 오모이오 마키모도시테쿠 |
| 마음을 되감고 있어 |
| その言葉じゃないさ未来も無いさ |
| 소노 코토바쟈 나이사 미라이모 나이사 |
| 그 말은 아니야 미래도 없어 |
| 歪んだ景色だけに縋り叫んだ、熱を逃して |
| 유간다 케시키다케니 스가리 사켄다, 네츠오 노가시테 |
| 일그러진 경치에만 매달리며 외쳤어, 열기를 내뿜으며 |
| 言葉を思い出していく |
| 코토바오 오모이다시테이쿠 |
| 말을 떠올려내고 있어 |
| もう想いはないさ未練も無いさ |
| 모오 오모이와 나이사 미렌모 나이사 |
| 이제 마음은 없어 미련도 없어 |
| 飾りだけの言葉は 聞きたくないんだ |
| 카자리다케노 코토바와 키키타쿠나인다 |
| 겉치레 뿐인 말은 듣고 싶지 않아 |
| ねぇ、物語の終わりにしようよ |
| 네에, 모노가타리노 오와리니 시요오요 |
| 자, 이야기의 마지막인 걸로 하자 |
| 今が君の思い出でいられるうちに |
| 이마가 키미노 오모이데데 이라레루 우치니 |
| 지금이 너의 추억으로 있을 수 있는 동안에 |
| もう塞ぎ込んで、夢を見るのは止めるから |
| 모오 후사기콘데, 유메오 미루노와 야메루카라 |
| 이젠 우울해하며, 꿈을 꾸는 건 그만둘 테니까 |
| 苦しいだけなら |
| 쿠루시이다케나라 |
| 괴로울 뿐이라면 |
| 好きだと言った壊れていった |
| 스키다토 잇타 코와레테잇타 |
| 좋다고 말하고 망가져가던 |
| 想いを吐き出して行く |
| 오모이오 하키다시테이쿠 |
| 마음을 털어내고 있어 |
| その言葉じゃないさ未来は無いが |
| 소노 코토바쟈 나이사 미라이와 나이가 |
| 그 말은 아니야 미래는 없지만 |
| 歪んだ希望だけが |
| 유간다 키보오다케가 |
| 일그러진 희망만이 |
| 心を癒やした傷を塞いだ |
| 코코로오 이야시타 키즈오 후사이다 |
| 마음을 달래고 상처를 막았던 |
| 言葉を取り戻してく |
| 코토바오 토리모도시테쿠 |
| 말을 되찾아오고 있어 |
| もう想いは無いさ未練も無いさ |
| 모오 오모이와 나이사 미렌모 나이사 |
| 이제 마음은 없어 미련도 없어 |
| ただ一人朽ちるのを待つよ |
| 타다 히토리 쿠치루노오 마츠요 |
| 그저 홀로 썩어가기를 기다릴게 |
댓글
새 댓글 추가




