노스탤직 레인폴
정보
| ノスタルジックレインフォール | |
|---|---|
| 출처 | YwACVgX8Ts8 |
| 작곡 | HoneyWorks |
| 작사 | HoneyWorks |
| 노래 | GUMI |
가사
| 放課後 下駄箱 響く雨音 |
| 호오카고 게타바코 히비쿠 아마오토 |
| 방과 후 신발장 울리는 빗소리 |
| 傘無く駆け出すシャツが濡れる |
| 카사나쿠 카케다스 샤츠가 누레루 |
| 우산 없이 뛰쳐나가 셔츠가 젖어 |
| 大人のあなたに届かなくて |
| 오토나노 아나타니 토도카나쿠테 |
| 어른인 당신에게 닿을 수 없어서 |
| 容易く触れてる雨に…雨になりたい |
| 타야스쿠 후레테루 아메니…아메니 나리타이 |
| 쉽게 닿을 수 있는 비가…비가 되고 싶어 |
| 触れさせて… |
| 후레사세테… |
| 닿게 해줘… |
| 1.こども扱いしないでください |
| 이치. 코도모 아츠카이 시나이데 쿠다사이 |
| 1.어린 아이 취급하지 말아주세요 |
| 2.優しくしてごまかすのはもっとダメ |
| 니. 야사시쿠시테 고마카스노와 못토 다메 |
| 2.다정하게 얼버무리는 건 더 안돼요 |
| 好きなんです(キコエテル?) |
| 스키난데스 (키코에테루?) |
| 좋아해요 (들리나요?) |
| 好きなんです |
| 스키난데스 |
| 좋아해요 |
| 水たまり今は飛び越えられるよ |
| 미즈타마리 이마와 토비코에라레루요 |
| 물웅덩이 지금은 뛰어넘을 수 있어요 |
| 雨上がり 虹がかかってやっと目が合った |
| 아메아가리 니지가 카캇테 얏토 메가 앗타 |
| 비가 그치고 무지개가 걸려 드디어 눈이 마주쳤어 |
| 恋に鈍感なあなた…だから! |
| 코이니 돈칸나 아나타…다카라! |
| 사랑에 둔감한 당신…이니까! |
| 夏の青さに水滴がキラリ |
| 나츠노 아오사니 스이테키가 키라리 |
| 여름의 푸르름에 물방울이 반짝 |
| ルルララ 恋をしてる |
| 루루라라 코이오 시테루 |
| 룰루랄라 사랑을 하고 있어 |
| 雨上がりに… |
| 아메아가리니… |
| 비가 그친 뒤… |
| え?ファーストキス?もちろんあります(嘘) |
| 에? 화아스토 키스? 모치론 아리마스 |
| 네? 첫 키스요? 물론 해봤죠 (거짓말) |
| もう!レディなんだから 取り扱い注意してよね |
| 모오! 레디난다카라 토리아츠카이 츄우이시테요네 |
| 정말! 레이디니까 취급에 주의해주세요 |
| 押してみる(オシテミテ) |
| 오시테미루 (오시테미테) |
| 밀어봤어 (밀어봐줘) |
| 引いてみる(ヒイテミテ) |
| 히이테미루 (히이테미테) |
| 당겨봤어 (당겨봐줘) |
| 何してんの?結局押してしまうのよ |
| 나니시텐노? 켓쿄쿠 오시테시마우노요 |
| 뭘 하고 있는 거야? 결국 밀어버리는 거야 |
| どしゃ降りの 空に沈んで溜息になって |
| 도샤부리노 소라니 시즌데 타메이키니 낫테 |
| 퍼부어대는 하늘에 가라앉아 한숨이 되고 |
| 誰も気づかないの…こっち向いて! |
| 다레모 키즈카나이노…콧치무이테! |
| 아무도 눈치 채질 못해…여길 봐줘! |
| 天気予報は雨のち思春期 |
| 텐키요호오와 아메노치 시슌키 |
| 일기예보는 비 온 뒤 사춘기 |
| ルルララ 恋が止まる |
| 루루라라 코이가 토마루 |
| 룰루랄라 사랑이 멈춰 |
| 一人きり雨宿り |
| 히토리키리 아마야도리 |
| 혼자서 비가 그치길 기다려 |
| コーヒーがいつもより苦いんだ |
| 코오히이가 이츠모요리 니가인다 |
| 커피가 평소보다 쓰네 |
| あっという間にあなた色で |
| 앗토이우마니 아나타 이로데 |
| 눈 깜짝할 새에 당신의 색으로 |
| 止められたら楽なのに |
| 토메라레타라 라쿠나노니 |
| 멈출 수 있다면 편할 텐데 |
| 止まないの |
| 야마나이노 |
| 멈추지 않아 |
| 愛してるとか 好きなんですとか |
| 아이시테루토카 스키난데스토카 |
| 사랑한다던가 좋아한다던가 |
| 全部気づかないの 本気なのに |
| 젠부 키즈카나이노 혼키나노니 |
| 전부 눈치 채질 못해 진심인데 |
| 虹がかかってやっと目が合った |
| 니지가 카캇테 얏토 메가 앗타 |
| 무지개가 걸리고 드디어 눈이 마주쳤어 |
| 恋に鈍感なあなた…だから! |
| 코이니 돈칸나 아나타…다카라! |
| 사랑에 둔감한 당신…이니까! |
| 夏の青さに水滴がキラリ |
| 나츠노 아오사니 스이테키가 키라리 |
| 여름의 푸르름에 물방울이 반짝 |
| ルルララ 水たまり |
| 루루라라 미즈타마리 |
| 룰루랄라 물웅덩이를 |
| ルルララ 飛び越えて |
| 루루라라 토비코에테 |
| 룰루랄라 뛰어넘어 |
| ルルララ 恋をしてる |
| 루루라라 코이오 시테루 |
| 룰루랄라 사랑을 하고 있어 |
| 雨上がりに… |
| 아메아가리니… |
| 비가 그친 뒤… |
| この瞬間迷わない傘は要らない |
| 코노 슌칸 마요와나이 카사와 이라나이 |
| 이 순간 망설이지 않아 우산은 필요 없어 |
댓글
새 댓글 추가




