Nostalogic (MEIKO SAN mix)
정보
Nostalogic (MEIKO SAN mix) | |
---|---|
출처 | sm24848610 |
작곡 | yuukiss |
작사 | yuukiss |
노래 | MEIKO |
가사
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…) |
(엠-이-아이-케이-오 엠-이-아이-케이-오…) |
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…) |
(Uh Yeah A-ha…) |
(우 예에 아-하…) |
((Uh Yeah A-ha) |
(Fuh Ooh…) |
(후우 오오…) |
(Fuh Ooh…) |
不意に過ぎる ハシャギ声 |
후이니 요기루 하샤기코에 |
갑자기 지나는 들뜬 소리 |
"0"と"1"で残された Passed days |
제로토 이치데 노코사레타 패스드 데이즈 |
“0”과 “1”로 남겨진 Passed days |
胸を衝く 痛みの理由は |
무네오 츠쿠 이타미노 와케와 |
가슴을 찌르는 아픔의 이유는 |
諦め? それともNostalogic…? |
아키라메? 소레토모 노스텔로직…? |
포기? 아니면 Nostalogic…? |
瞬く 光に誘われ |
마타타쿠 히카리니 사소와레 |
깜빡이는 빛에 이끌려 |
過去を 辿り・巡り・我に返り |
카코오 타도리・메구리・와레니 카에리 |
과거를 더듬고・맴돌다・정신을 차려 |
目の前に 広がる景色は |
메노 마에니 히로가루 케시키와 |
눈앞에 펼쳐진 경치는 |
君と観た 未来と同じ |
키미토 미타 미라이토 오나지 |
너와 함께 봤던 미래와 같아 |
遠くに消えた 落描きの唄 きっと |
토오쿠니 키에타 라쿠가키노 우타 킷토 |
저 멀리 사라진 낙서의 노래는 분명 |
色褪せないで |
이로아세나이데 |
빛을 잃지 않고 |
今も 僕に 聴こえてる |
이마모 보쿠니 키코에테루 |
지금도 나에게 들리고 있어 |
今も 僕に 聴こえてる |
이마모 보쿠니 키코에테루 |
지금도 나에게 들리고 있어 |
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…) |
(엠-이-아이-케이-오 엠-이-아이-케이-오…) |
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…) |
(Uh Yeah A-ha…) |
(우 예에 아-하…) |
((Uh Yeah A-ha) |
(Fuh Ooh…) |
(후우 오오…) |
(Fuh Ooh…) |
無為に過ぎる 時間だけ |
무이니 스기루 지칸다케 |
헛되게 흘러간 시간만 |
同じ位置で眺めてた Like chess pieces |
오나지 이치데 나가메테타 라이크 치즈 피시즈 |
같은 위치에서 바라보고 있었어 Like chess pieces |
薄れ往く輝き それは |
우스레유쿠 카가야키 소레와 |
희미해져가는 빛, 그것은 |
目的? それとも Nostalogic…? |
모쿠테키? 소레토모 노스텔로직…? |
목적? 아니면 Nostalogic…? |
羽ばたく翼を横目に |
하바타쿠 츠바사오 요코메니 |
펄떡이는 날개를 곁눈질하며 |
空回り・ばかり・焦り募り |
카라마와리・바카리・아세리 츠노리 |
계속 헛돌・뿐이고・불안함은 쌓여가 |
語り合った 「希望+可能性」 |
카타리앗타 「키보오 + 카노오세이」 |
함께 이야기했던 「희망 + 가능성」 |
あの日々が ただ恋しい |
아노 히비가 타다 코이시이 |
그 나날들이 그저 그리워 |
遠く見据えた 始まりの場所 きっと |
토오쿠 미스에타 하지마리노 바쇼 킷토 |
저 멀리 응시했던 시작의 장소는 분명 |
ただそれだけが |
타다 소레다케가 |
그저 그것만이 |
今の 僕を 支えてる |
이마노 보쿠오 사사에테루 |
지금의 나를 지탱하고 있어 |
今の 僕を 支えてる |
이마노 보쿠오 사사에테루 |
지금의 나를 지탱하고 있어 |
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…) |
(엠-이-아이-케이-오 엠-이-아이-케이-오…) |
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…) |
(Nostalogic…) |
(노스탤로직…) |
(Nostalogic…) |
(Nostalogic…) |
(노스탤로직…) |
(Nostalogic…) |
朝が来るまで 目を閉じて |
아사가 쿠루마데 메오 토지테 |
아침이 올 때까지 눈을 감고서 |
そして羊と後悔を 数えるの |
소시테 히츠지토 코오카이오 카조에루노 |
그리고 양과 후회를 헤아렸어 |
戻れないことぐらい 判ってるけど |
모도레나이 코토구라이 와캇테루케도 |
돌아갈 수 없단 것 정도는 알고 있지만 |
でも だけど 理想は捨てずに |
데모 다케도 리소오와 스테즈니 |
그래도, 하지만, 이상은 버리지 못한 채로 |
遠くに消えた 落描きの唄 きっと |
토오쿠니 키에타 라쿠가키노 우타 킷토 |
저 멀리 사라진 낙서의 노래는 분명 |
色褪せないで |
이로아세나이데 |
빛을 잃지 않고 |
今も 僕に 聴こえてる |
이마모 보쿠니 키코에테루 |
지금도 나에게 들리고 있어 |
遠くに見えた 約束の場所 ずっと |
토오쿠니 미에타 야쿠소쿠노 바쇼 즛토 |
저 멀리에 보인 약속의 장소를 계속 |
息 弾ませて |
이키 하즈마세테 |
숨을 헐떡이며 |
今も 僕は 目指してる |
이마모 보쿠와 메자시테루 |
지금도 나는 목표로 하고 있어 |
今も 君は 目指してる…? |
이마모 키미와 메자시테루…? |
지금도 넌 목표로 하고 있니…? |
(La La La La Ha-aah…) |
(라 라 라 라 하-아아…) |
((La La La La Ha-aah) |