ああ 人が見てるから映えなきゃ |
아아 히토가 미테루카라 하에나캬 |
아아, 남이 보고 있으니까 빛나야만 해 |
どこかで映えることに挫折した私も |
도코카데 하에루 코토니 자세츠시타 와타시모 |
어딘가에서 빛나는 것에 좌절했던 나도 |
中途半端に恵まれるから世も捨てきれず |
츄우토한파니 메구마레루카라 요모 스테키레즈 |
어중간하게 살아갈 만해서, 세상도 버리지 못한 채로 |
誰も居ない夜中の赤信号を渡っては |
다레모 이나이 요나카노 아카신고오오 와탓테와 |
아무도 없는 한밤중에, 적신호를 건너고선 |
朝になったら澄ました顔で青を待つ |
아사니 낫타라 스마시타 카오데 아오오 마츠 |
아침이 되면 태연한 표정으로 파란불을 기다려 |
第三者が見てなかったら 道徳なんてこの世にあるのかな |
다이산샤가 미테나캇타라 도오토쿠난테 코노요니 아루노카나 |
제3자가 보는 게 아니었다면, 도덕 같은 건 이 세상에 존재하는 걸까 |
太陽になれなかった腐った炎 意味もなく酸素を費やす |
타이요오니 나레나캇타 쿠삿타 호노오 이미모 나쿠 산소오 츠이야스 |
태양이 되지 못한 썩은 불꽃, 의미도 없이 산소를 낭비해 |
物心ついてから墓場まで 誰かが見張っているから 映えなきゃ |
모노고코로 츠이테카라 하카바마데 다레카가 미핫테이루카라 하에나캬 |
철이 들게 된 뒤부터 무덤까지, 누군가가 지켜보고 있으니까 빛나야만 해 |
映える怒りや自殺は ニュースの食い扶持になり |
하에루 이카리야 지사츠와 뉴우스노 쿠이후치니 나리 |
빛나는 분노나 자살은 뉴스의 밥줄이 되고 |
映える抑鬱や悲しみは 歌のオカズだが |
하에루 요쿠우츠야 카나시미와 우타노 오카즈다가 |
빛나는 억울함과 슬픔은 노래의 반찬이지만 |
第三者が求めてなきゃ 怒りも悲しみも生ごみでしかない |
다이산샤가 모토메테나캬 이카리모 카나시미모 나마고미데시카 나이 |
제3자가 원하지 않으면, 분노노 슬픔도 음식물쓰레기일 뿐이야 |
太陽になれなけりゃ吸い殻でいい 悪目立ちだって絵にならあ |
타이요오니 나레나케랴 스이가라데 이이 와루 메다치닷테 에니 나라아 |
태양이 될 수 없다면 담배꽁초라도 좋아, 꼴사납지만 그림은 되니까 |
陰と陽は違えども根は同じ 誰かの視線という不安に操られてる |
인토 요오와 치가에도모 네와 오나지 다레카노 시센토 유우 후안니 아야츠라레테루 |
음과 양은 다르지만 뿌리는 같아, 누군가의 시선이라는 불안에 조종당하고 있어 |
「自分らしく生きて」なんて言わないで らしさなんて最初から無いから |
「지분라시쿠 이키테」 난테 이와나이데 라시사난테 사이쇼카라 나이카라 |
「자기답게 살아가」라고 말하지 말아줘, 나다운 건 처음부터 없었으니까 |
太陽になれなかった腐った炎 意味もなく酸素を費やす |
타이요오니 나레나캇타 쿠삿타 호노오 이미모 나쿠 산소오 츠이야스 |
태양이 되지 못한 썩은 불꽃, 의미도 없이 산소를 낭비해 |
持たざる者たちは皆うなされてる 数量限定の愛の奪い合い |
모타자루 모노타치와 미나 우나사레테루 스우료오 겐테이노 아이노 우바이아이 |
갖지 못한 자들은 모두 시달리고 있어, 수량이 한정된 사랑 쟁탈전 |
負け 這って 死んでも映えなきゃ |
마케 핫테 신데모 하에나캬 |
지고서, 기어, 죽어도 빛나야만 해 |