넘버 에이트
정보
ナンバーエイト | |
---|---|
출처 | sm38551887 |
작곡 | 마츠다이 우키. |
작사 | 마츠다이 우키. |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
記憶の奥 遠く |
키오쿠노 오쿠 토오쿠 |
기억 속 멀리 |
続く世界に花を挿して |
츠즈쿠 세카이니 하나오 사시테 |
이어질 세상에 꽃을 꽂아 |
細胞に残ったストーリー |
사이보오니 노콧타 스토오리이 |
세포에 남은 스토리 |
そこはシークレットナンバー8 |
소코와 시이쿠렛토 난바아 에이토 |
거기는 시크릿 넘버 8 |
再上映した景色に濁点を付ける |
사이죠오에이시타 케시키니 다쿠텐오 츠케루 |
재상영했던 경치에 탁점을 찍어 |
いつの間にか辺りは夕に染まって |
이츠노 마니카 아타리와 유우니 소맛테 |
어느새 주변은 저녁에 물들어 |
2人ぼっちの影、時間を喰らって |
후타리봇치노 카게, 지칸오 쿠랏테 |
두 사람의 그림자, 시간을 먹어치우며 |
伸びる様を見てたんだ |
노비루사마오 미테탄다 |
자라나는 걸 보고 있었어 |
ああ、あの頃と比べてどうだい |
아아, 아노 코로토 쿠라베테 도오다이 |
아아, 그때와 비교하면 어때 |
簡単な言葉すらまだ言えてないね |
칸탄나 코토바스라 마다 이에테나이네 |
간단한 말조차 아직 하지 못했구나 |
痛みの数ほど強くなれずに |
이타미노 카즈호도 츠요쿠 나레즈니 |
아픔의 수만큼 강해지지 못한 채로 |
街に溶け落ちても |
마치니 토케오치테모 |
거리에 녹아내리더라도 |
ほら、記憶の奥 遠く |
호라, 키오쿠노 오쿠 토오쿠 |
봐, 기억 속 멀리 |
かくも等しく |
카쿠모 히토시쿠 |
이토록 한결같이 |
この僕の世界で |
코노 보쿠노 세카이데 |
이런 내 세상에서 |
咲いて枯れゆくまで |
사이테 카레유쿠마데 |
피어나고서 시들 때까지 |
側で戦いで思い出してあげるさ |
소바데 소요이데 오모이다시테아게루사 |
곁에서 싸우며 다시 떠올려줄 테니까 |
ねぇ、今ここで合言葉を決めようぜ |
네에, 이마 코코데 아이코토바오 키메요오제 |
있지, 지금 여기에서 암호를 정하자 |
もう二度と逸れない様に |
모오 니도토 하구레나이 요오니 |
두 번 다신 놓치지 않도록 |
散々揺らいだ思考に |
산잔 유라이다 시코오니 |
심하게 흔들리던 사고에 |
曖昧に紡いだメロディ |
아이마이니 츠무이다 메로디 |
애매하게 자아낸 멜로디 |
形だけ音になってもしょうがないから |
카타치다케 오토니 낫테모 쇼오가 나이카라 |
형태만 소리가 되더라도 어쩔 수 없으니까 |
いつの間にか誓いは呪いに変わって |
이츠노 마니카 치카이와 노로이니 카왓테 |
어느새 맹세는 저주로 변해 |
口ずさんだ歌が今も残っている |
쿠치즈산다 우타가 이마모 노콧테이루 |
흥얼거렸던 노래가 지금도 남아있어 |
抱きしめてる物もきっといつか |
다키시메테루 모노모 킷토 이츠카 |
끌어안고 있던 것도 분명, 언젠가 |
消えない消えない消えないはずはないんだ |
키에나이 키에나이 키에나이 하즈와 나인다 |
사라지지 않아, 사라지지 않아, 사라지지 않을 리가 없어 |
もう1回、もう1回 |
모오 잇카이, 모오 잇카이 |
다시 한 번, 다시 한 번 |
この目と目で切り取らせてよ |
코노 메토 메데 키리토라세테요 |
이 눈과 눈으로 잘라내게 해줘 |
記憶の奥 遠く |
키오쿠노 오쿠 토오쿠 |
기억 속 멀리 |
答えは無いと |
코타에와 나이토 |
정답은 없다며 |
探しては嘆いた |
사가시테와 나게이타 |
찾아보고선 한탄했어 |
半径 僕の心で |
한케이 보쿠노 코코로데 |
반경, 내 마음에서 |
続く世界に花を挿して |
츠즈쿠 세카이니 하나오 사시테 |
이어질 세상에 꽃을 꽂아 |
ほら、記憶の奥 遠く |
호라, 키오쿠노 오쿠 토오쿠 |
봐, 기억 속 멀리 |
かくも等しく |
카쿠모 히토시쿠 |
이토록 한결같이 |
この僕の世界で |
코노 보쿠노 세카이데 |
이런 내 세상에서 |
咲いて枯れゆくまで |
사이테 카레유쿠마데 |
피어나고서 시들 때까지 |
側で戦いで思い出してあげるさ |
소바데 소요이데 오모이다시테아게루사 |
곁에서 싸우며 다시 떠올려줄 테니까 |
ねぇ、今ここで合言葉を決めようぜ |
네에, 이마 코코데 아이코토바오 키메요오제 |
있지, 지금 여기에서 암호를 정하자 |
もう二度と逸れない様に |
모오 니도토 하구레나이 요오니 |
두 번 다신 놓치지 않도록 |
並んだ2つの影が伸びてゆく |
나란다 후타츠노 카게가 노비테유쿠 |
늘어선 두 그림자가 뻗어가고 있어 |
もう一度 出会う日まで |
모오 이치도 데아우 히마데 |
다시 한 번 만날 날까지 |