〇월 ×일 계속
정보
〇月×日ずっと | |
---|---|
출처 | sm20036034 |
작곡 | 타다노Co |
작사 | 타다노Co |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
〇月×日ずっと 探してた答えを君は知っていた |
마루가츠 바츠니치 즛토 사가시테타 코타에오 키미와 싯테이타 |
〇월 ×일 계속 찾아왔던 답을, 너는 알고 있었어 |
〇月×日ずっと 名前の無い様な君と |
마루가츠 바츠니치 즛토 나마에노 나이요오나 키미토 |
〇월 ×일 계속, 이름이 없는 듯했던 너와 함께 |
取り止めないよなさっき 書きとめた言葉の殺気 |
토리토메나이요나 삿키 카키토메타 코토바노 삿키 |
멈출 수 없었던 아까, 써뒀던 단어들의 살기 |
泣いたところで 何が変わるのか? |
나이타 토코로데 나니가 카와루노카? |
운다고 해서 뭐가 달라져? |
裁縫道具のキット 恋してたあいつはきっと |
사이호오도오구노 킷토 코이시테타 아이츠와 킷토 |
재봉도구 키트, 사랑했던 그 녀석은 분명 |
針が刺さった ままの布だ |
하리가 사삿타 마마노 누노다 |
바늘이 꽂혀있는 천이겠지 |
どうしたもんかの単細胞体 |
도오시타 몬카노 탄사이보오타이 |
어떻게 된 걸까, 단세포체 |
青い鳥と二つの愛 |
아오이 토리토 후타츠노 아이 |
파랑새와 두 개의 사랑 |
緑の線で縁を繋ぐ |
미도리노 센데 엔오 츠나구 |
녹색 선으로 인연을 맺어 |
カラミティなあいつはさ |
카라미티나 아이츠와사 |
캘러미티1와 같은 그 녀석은 |
落下生の花に 押しつぶされて咲いていた |
랏카세이노 하나니 오시츠부사레테 사이테이타 |
낙하생의 꽃에 짓눌린 채로 피어나있었어 |
理想が散った |
리소오가 칫타 |
이상이 흩어졌어 |
まるでさんさん三角 また来て四角 |
마루데 산산 산카쿠 마타 키테 시카쿠 |
마치 삼삼삼각, 다시 와서 사각 |
デジャブに好かれる前に |
데자부니 스카레루 마에니 |
데자뷰의 사랑을 받기 전에 |
金輪際から逃げ出したいよ |
콘린자이카라 니게다시타이요 |
어디까지나 도망치고 싶어 |
祭りが始まる前に |
마츠리가 하지마루 마에니 |
축제가 시작되기 전에 |
〇月×日ずっと そのうち耳が消えたら |
마루가츠 바츠니치 즛토 소노 우치 미미가 키에타라 |
〇월 ×일 계속, 머지않아 귀가 사라진다면 |
私の音だけずっと ずっと。 |
와타시노 오토다케 즛토 즛토. |
나의 소리만이 계속, 계속. |
雨が降ってるきっと 窓の外切り取る窓 |
아메가 훗테루 킷토 마도노 소토 키리토루 마도 |
비는 세차게 내리고, 창문밖을 잘라낸 창문 |
何が私で 誰が私か |
나니가 와타시데 다레가 와타시카 |
뭐가 나고, 누가 나일까 |
最近なって思った 不可思議でフェチな歌詞 |
사이킨 낫테 오못타 후카시기데 훼치나 카시 |
요즘들어 떠오르던 불가사의하고 페티시적인 가사 |
一人減って 歌が出来るのか? |
히토리 헷테 우타가 데키루노카? |
한 명 줄어도, 노래를 할 수 있어? |
愛することも出来ずに 嫌いな振りの三振 |
아이스루 코토모 데키즈니 키라이나 후리노 산신 |
사랑하지도 못한 채로, 싫어하는 척하기 삼진 |
好きも嫌いも 同じお箸 |
스키모 키라이모 오나지 오하시 |
좋은 것도 싫은 것도 같은 짝이야 |
養鶏場からおはよう |
요오케이죠오카라 오하요오 |
양계장으로부터 안녕 |
シリアルなんて甘すぎて |
시리아루난테 아마스기테 |
시리얼 같은 건 너무 달아서 |
喚いたふりで誰か呼んだ |
와메이타 후리데 다레카 욘다 |
울부짖는 척하며 누군가를 부른 |
嘘つ気取りのあいつはさ |
우소츠키도리노 아이츠와사 |
거짓말인 척하는 그 녀석은 |
〇月×日死んだんだ 嘘だったなら |
마루가츠 바츠니치 신단다 우소닷타나라 |
〇월 ×일 죽었어, 거짓말이었다면 |
良かったな。 |
요캇타나. |
좋았을걸. |
それはだんだん段落 落ち着け味覚 |
소레와 단단 단라쿠 오치츠케 미카쿠 |
그것은 단단단락, 진정해, 미각 |
時計に囚われないで |
토케이니 토라와레나이데 |
시계에 얽매이지 말아줘 |
万々歳まで生きたくないよ |
반반자이마데 이키타쿠 나이요 |
만만세까지 살고 싶지 않아 |
ロウソクが刺さらないから |
로오소쿠가 사사라나이카라 |
촛불이 꽂히질 않을 테니까 |
〇月×日ずっと |
마루가츠 바츠니치 즛토 |
〇월 ×일 계속 |
〇月×日ずっと ずっと! |
마루가츠 바츠니치 즛토 즛토! |
〇월 ×일 계속, 줄곧! |
さんさん三角 また来て四角 |
산산 산카쿠 마타 키테 시카쿠 |
삼삼삼각, 다시 와서 사각 |
誰かを愛する前に |
다레카오 아이스루 마에니 |
누군가를 사랑하기 전에 |
環状線には乗りたくないよ |
칸죠오센니와 노리타쿠 나이요 |
순환선엔 타고 싶지 않아 |
私がなくなるから |
와타시가 나쿠나루카라 |
내가 사라져버릴 테니까 |
〇月×日ずっと それから目が覚めたら |
마루가츠 바츠니치 즛토 소레카라 메가 사메타라 |
〇월 ×일 계속, 그리고 눈을 뜨면 |
私の空だけずっと ずっと。 |
와타시노 소라다케 즛토 즛토. |
나의 하늘만이 계속, 계속. |
呪文の様にずっと 選んでた答えを |
쥬몬노 요오니 즛토 에란데타 코타에오 |
주문처럼, 계속 골라내왔던 정답을 |
ただ信じてた あの日から |
타다 신지테타 아노 히카라 |
그저 믿었던, 그 날부터 |