気付かれないようにいつも密かにあなたの声に溺れてゆくの |
키즈카레나이요오니 이츠모 히소카니 아나타노 코에니 오보레테유쿠노 |
눈치 채지 못하게 언제나 조용히, 너의 목소리에 빠져들고 있어 |
深くなるほど息が苦しくなって痛いよ 私の呼ぶ声は届いてる…? |
후카쿠 나루호도 이키가 쿠루시쿠 낫테 이타이요 와타시노 요부 코에와 토도이테루…? |
깊어질수록 숨이 가빠져서 아파, 내 목소리는 전해지고 있을까…? |
覚めたくないよ |
사메타쿠 나이요 |
깨어나고 싶지 않아 |
奪われてゆく体温さえもあなたの所為なら愛しいのに |
우바와레테유쿠 타이온사에모 아나타노 세이나라 이토시이노니 |
빼앗기는 체온조차 너를 위해서라면 사랑스러운데 |
求めるほど泡になっては消える 淡い夢のように |
모토메루호도 아와니 낫테와 키에루 아와이 유메노요오니 |
원하면 원할수록 물거품이 되어 사라져가는, 희미한 꿈처럼 |
“あなたが好き” じゃ軽すぎるけど “愛してる” とか重すぎるかな…? |
“아나타가 스키”쟈 카루스기루케도 “아이시테루”토카 오모스기루카나…? |
“네가 좋아”는 너무 가볍지만 “사랑해”는 너무 무거우려나…? |
あなたの痛み、何もかも私が抱えて目を閉じて沈んで逝けたらなぁ… |
아나타노 이타미. 나니모 카모 와타시가 카카에테 메오 토지테 시즌데 이케타라나아… |
너의 아픔, 모두 내가 끌어안고, 눈을 감고서 가라앉을 수 있다면… |
寂しくないよ |
사비시쿠 나이요 |
외롭지 않아 |
あなたがここにいてくれるから暗闇でさえ眩しいんだよ |
아나타가 코코니 이테쿠레루카라 쿠라야미데사에 마부시인다요 |
네가 여기에 있어줘서, 어둠조차도 눈이 부셔 |
一生分の私の心あげる ずっと抱きしめて |
잇쇼오분노 와타시노 코코로아게루 즛토 다키시메테 |
평생분의 내 마음을 줄게, 계속 끌어 안아줘 |
例えどれほど生まれ変わってもあなたのいない世界になど |
타토에 도레호도 우마레카왓테모 아나타노 이나이 세카이니나도 |
설령 아무리 다시 태어난다고 해도, 네가 없는 세상에는 |
まるで意味を見出だせないよ どこへ行くの…? |
마루데 이미오 미이다세나이요 도코에 이쿠노…? |
아무 의미도 찾을 수가 없어, 어디로 가는 거야…? |
泣きたくないよ |
나키타쿠 나이요 |
울고 싶지 않아 |
あなたがいつか去ってしまっても幸せを願えるくらいまで |
아나타가 이츠카 삿테시맛테모 시아와세오 네가에루쿠라이마데 |
네가 언젠가 떠나버린다고 해도, 행복을 원할 수 있을 때까지 |
強くなるよ 好きになるよ だけど… やっぱり…泣いちゃうな |
츠요쿠 나루요 스키니 나루요 다케도… 얏파리… 나이챠우나 |
강해질 거야, 좋아질 거야, 하지만… 역시… 울게 되는걸 |