옥타곤
정보
オクタゴン | |
---|---|
출처 | sm35660136 |
작곡 | 치이타나 |
작사 | 치이타나 |
노래 | IA |
가사
ねぇ、それ 君の色眼鏡越し |
네에, 소레 키미노 이로메가네고시 |
있지, 너의 그 색안경 너머로 |
もし叶うのなら ダメ? |
모시 카나우노나라 다메? |
혹시 이뤄진다면, 안될까? |
羽目外した音 戻してあげましょう |
하메 하즈시타 오토 모도시테아게마쇼오 |
도를 넘게 시끄러운 소리를 되돌려주자 |
天地神明 雷々 サレンダー |
텐치신메이 라이라이 사렌다아 |
천지신명 천둥 서렌더 |
興味津々 混沌 トレンド |
쿄오미신신 콘톤 토렌도 |
흥미진진 혼돈 트렌드 |
好機到来 青春って何だっけ |
코오키토오라이 세이슌테 난닷케 |
호기도래 청춘은 뭐였더라 |
パッパッラ パッパッラ パッラ |
팟팟라 팟팟라 팟라 |
팝파라 팝파라 파라 |
正に敏感 横暴な信者 |
세이니 빈칸 오오보오나 신쟈 |
정의에 민감하고 난폭한 신자 |
性に鈍感 健全不審者 |
세이니 돈칸 켄젠후신샤 |
성에 둔감하고 건전 불신자 |
Iの崩壊 荒廃した弾倉 |
아이노 호오카이 코오하이시타 단소오 |
I의 붕괴, 황폐한 탄창 |
パッパッラ パッパッラ パッラ |
팟팟라 팟팟라 팟라 |
팝파라 팝파라 파라 |
荒削りの恋をかじった |
아라케즈리노 코이오 카짓타 |
조잡한 사랑을 갉아먹었어 |
雨宿りは問いを弾いた |
아마야도리와 토이오 하지이타 |
비를 피하는 동안 물음을 던졌어 |
荒れ果てた君の心象は |
아레하테타 키미노 신쇼오와 |
거칠어진 너의 심상은 |
あれはまるで死の輪唱だ |
아레와 마루데 시노 린쇼오다 |
마치 죽음의 돌림노래 같아 |
あぁ、なんか今日は楽しいな |
아아, 난카 쿄오와 타노시이나 |
아아, 왠지 오늘은 즐겁네 |
あぁ、なんか今日も楽しいな |
아아, 난카 쿄오모 타노시이나 |
아아, 왠지 오늘도 즐겁네 |
本当笑えないね |
혼토오 와라에나이네 |
정말, 웃을 수가 없네 |
あちゃちゃ |
아챠챠 |
아차차 |
権力を手に取って |
켄료쿠오 테니 톳테 |
권력을 손에 쥐고서 |
僭越な絵になって |
센에츠나 에니 낫테 |
주제넘는 그림이 되어 |
眷属だけになったら |
켄조쿠다케니 낫타라 |
권속만이 된다면 |
やばい やばい やばい やばいなぁ |
야바이 야바이 야바이 야바이나아 |
위험해 위험해 위험해 위험한걸 |
現実に背向けて |
겐지츠니 세무케테 |
현실에 등을 돌리고 |
反則負けになって |
한소쿠마케니 낫테 |
반칙패가 되어 |
天罰の刑になったら |
텐바츠노 케이니 낫타라 |
천벌을 받게 된다면 |
やばい やばい やばい やばい |
야바이 야바이 야바이 야바이 |
위험해 위험해 위험해 위험해 |
爽快 |
소오카이 |
상쾌 |
ありふれた音 君の創造かい? |
아리후레타 오토 키미노 소오조오카이? |
흔해빠진 소리, 네가 만든 거야? |
哀歌エレジー 手違いで自害 |
에레지 테치가이데 지가이 |
애가엘레지, 착각으로 자해 |
カランコロン回る虚像 |
카란코론 마와루 쿄조오 |
딸깍딸깍 맴도는 허상 |
塗装もそう 上書き保存 |
토소오모 소오 우와가키 호존 |
도장도 그래, 덮어써서 보존해 |
塗りつぶされてくの |
누리츠부사레테쿠노 |
덧칠해가는 거야 |
生知安行 コンセントレイト |
세이치안코오 콘센토레이토 |
생지안행 콘센트레이트 |
党利党略 混戦のエンド |
토오리토오랴쿠 콘센노 엔도 |
당리당략 혼전의 엔드 |
相思相愛 感情って何だっけ |
소오시소오아이 칸죠옷테 난닷케 |
상사상애 감정이 뭐였더라 |
パッパッラ パッパッラ パッラ |
팟팟라 팟팟라 팟라 |
팝파라 팝파라 파라 |
脳に障害 獰猛な信者 |
노오니 쇼오가이 네이모오나 신쟈 |
뇌애 장해, 영악한 신자 |
NO.理想解 完全初心者 |
노.리소오카이 칸젠쇼신샤 |
NO. 이상적인 답, 완전초심자 |
愛の崩壊 後悔した残像 |
아이노 호오카이 코오카이시타 잔조오 |
사랑의 붕괴, 후회하던 잔상 |
パッパッラ パッパッラ パッラ |
팟팟라 팟팟라 팟라 |
팝파라 팝파라 파라 |
猿芝居を取り繕った |
사루시바이오 토리츠쿠롯타 |
잔꾀를 그럴듯하게 꾸몄어 |
人殺しを名乗る偽善者 |
히토고로시오 나노루 기젠샤 |
살인자를 자처하는 위선자 |
「この世界は息苦しいな」 |
「코노 세카이와 이키구루시이나」 |
「이 세상은 숨막히네」 |
ある死体が不意に喋った |
아루 시타이가 후이니 샤벳타 |
어떤 시체가 갑자기 말했어 |
あぁ、やっぱ君はおかしいな |
아아, 얏파 키미와 오카시이나 |
아아, 역시 너는 이상하구나 |
あぁ、やっぱ私おかしいな |
아아, 얏파 와타시 오카시이나 |
아아, 역시 나는 이상하구나 |
本当笑えないね |
혼토오 와라에나이네 |
정말, 웃을 수가 없네 |
あちゃちゃ |
아챠챠 |
아차차 |
何でかな 変になって |
난데카나 헨니 낫테 |
왜일까, 이상해져서 |
ヘンテコな体になって |
헨테코나 테이니 낫테 |
기묘한 몸이 되어 |
金属だけになったら |
킨조쿠다케니 낫타라 |
금속만이 된다면 |
怖い 怖い 怖い 怖いよ |
코와이 코와이 코와이 코와이요 |
무서워 무서워 무서워 무서워 |
選択の権利なんて |
센타쿠노 켄리난테 |
선택의 권리 따윈 |
無い方が便利だって |
나이호오가 벤리닷테 |
없는 쪽이 편하다고 |
勝手に決められたら |
캇테니 키메라레타라 |
멋대로 정해버린다면 |
怖い 怖い 怖い 怖い |
코와이 코와이 코와이 코와이 |
무서워 무서워 무서워 무서워 |
「そうかい?」 |
「소오카이?」 |
「그래?」 |
ねぇ、これ君聞こえないの? |
네에, 코레 키미 키코에나이노? |
있지, 이게 너한텐 안들리는 거야? |
あれ、私壊れたの? |
아레, 와타시 코와레타노? |
어라, 내가 부순 거야? |
ごめんね 悪い子だね |
고멘네 와루이 코다네 |
미안해, 나쁜 아이네 |
○ね ○ね 死○ |
○네 ○네 시○ |
○어 ○어 죽○ |
天国に手を振って |
텐고쿠니 테오 훗테 |
천국에 손을 흔들고 |
残酷な絵になって |
잔코쿠나 에니 낫테 |
잔혹한 그림이 되어 |
ポンコツだけになったら |
폰코츠다케니 낫타라 |
폐품이 된다면 |
すごい すごい すごい すごいなぁ |
스고이 스고이 스고이 스고이나아 |
굉장해 굉장해 굉장해 굉장하네 |
天気も雨になって |
텐키모 아메니 낫테 |
날씨도 비가 내리고 |
全部がダメになって |
젠부가 다메니 낫테 |
전부 망해버려서 |
迷惑掛けまくっても |
메이와쿠 카케마쿳테모 |
성가시게 굴어대도 |
すごい すごい すごい すごいなぁ |
스고이 스고이 스고이 스고이나아 |
굉장해 굉장해 굉장해 굉장하네 |
愛に踊らされ |
아이니 오도라사레 |
사랑에 놀아나고 |
劣等感で自己否定 |
렛토오칸데 지코히테이 |
열등감에 자기 부정 |
相対評価 作り笑い |
소오타이 효오카 츠쿠리와라이 |
상대평가 억지 웃음 |
キライ キライ キライ キライだ |
키라이 키라이 키라이 키라이다 |
싫어 싫어 싫어 싫어 |
情報戦に惑わされ |
죠오호오센니 마도와사레 |
정보전에 현혹되어 |
環状線は外周り |
칸죠오센와 소토마와리 |
순환선은 주변을 돌고 |
どうやったってこんな世界は |
도오얏탓테 콘나 세카이와 |
어떻게 해봐도 이런 세계는 |
キライ キライ キライ キライ |
키라이 키라이 키라이 키라이 |
싫어 싫어 싫어 싫어 |
どうだい? |
도오다이? |
어때? |
君に贈る”愛”は届きそうかい? |
키미니 오쿠루 “아이”와 토도키소오카이? |
너에게 보내는 “사랑”은 전해질 것 같아? |