오드아이/Misumi
정보
オッドアイ | |
---|---|
출처 | sm40839173 |
작곡 | Misumi |
작사 | Misumi |
노래 | 카후 |
가사
どうなってもいいさ |
도오 낫테모 이이사 |
어떻게 돼든 좋아 |
アーケード抜け外れたままレール |
아아케에도 누케하즈레타마마 레에루 |
아케이드를 빠져나언 그대로의 레일 |
青くまみれてるメイズ |
아오쿠 마미레테루 메이즈 |
푸름 투성이의 메이즈 |
全部くだらないわ |
젠부 쿠다라나이와 |
전부 시답잖아 |
染めた襟足 |
소메타 에리아시 |
물들인 뒷덜미 |
隠しきれない孤独の匂い |
카쿠시키레나이 코도쿠노 니오이 |
숨길 수 없는 고독의 냄새 |
夜の居場所を探してはまた |
요루노 이바쇼오 사가시테와 마타 |
밤의 있을 곳을 찾아서는 다시 |
堂々巡りと積もる後悔 |
도오도오 메구리토 츠모루 코오카이 |
제자리걸음과 쌓이는 후회 |
帰りの会のない夢うつつ |
카에리노 카이노 나이 유메우츠츠 |
종례 없는 비몽사몽 |
なぁあたしはまだこれでいいだろう? |
나아 아타시와 마다 코레데 이이다로오 |
저기 나는 아직 이래도 괜찮은거겠지? |
ワンコインの筐体 |
완코인노 쿄오타이 |
원 코인의 껍데기 |
旧くなったディスプレイ |
후루쿠 낫타 디스푸레이 |
낡아버린 디스플레이 |
幸福など恐れ掴めない |
코오후쿠나도 오소레츠카메나이 |
행복 같은 건 두려워 붙잡지 못해 |
なんでまた泣いてるんだろうな |
난데 마타 나이테룬다로오나 |
어째서 또 울고 있는 걸까 |
違いなき「否」に溺れてく |
치가이나키 이나니 오보레테쿠 |
틀림없는 「부정」에 빠져들어 가 |
空っぽな獣みたいに濁ったオッドアイ |
카랏포나 케모노 미타이니 니곳타 옷도아이 |
텅 빈 짐승처럼 흐려진 오드아이 |
絡まって秒針残余をどう埋めたって |
카라맛테 뵤오신잔요오 도오 우메탓테 |
얽혀서 나머지 초침을 어떻게 메운들 |
欺いただけ 満たせないでしょう |
아자무이타다케 미타세나이데쇼오 |
속일 뿐이지 채워지는 게 아니잖아 |
クランベリーな愛とナイフ |
쿠란베리이나 아이토 나이후 |
크랜베리 같은 사랑과 나이프 |
散々な毎日 許されぬ想いを |
산잔나 마이니치 유루사레누 오모이오 |
엉망인 매일 용서받지 못할 마음을 |
ダリなダリな全部 |
다리나 다리나 젠부 |
따분해 따분해 전부 |
誰も彼もフェイク |
다레모 카레모 훼이크 |
누구나가 페이크 |
イレギュラーに飛べよ |
이레규라아니 토베요 |
이레귤러로 날아가 |
パッチワークされた詩句 |
팟치와아쿠사레타 시쿠 |
패치워크된 싯구 |
GAMEOVER 絶望感 |
게임 오버 제츠보오칸 |
GAMEOVER 절망감 |
寝ずの番 全部ノーカン |
네즈노반 젠부노오칸 |
불침번 전부 노 카운트 |
彼方からただただ儚さが |
카나타카라 타다타다 하카나사가 |
저편으로부터 다만다만 덧없음이 |
傍らの徒花 |
카타와라노 아다바나 |
곁의 무성화 |
頭中はバラバラだな |
아타마나카와 바라바라다나 |
머릿속은 산산조각이네 |
空箱の脳でいい |
카라바코노 노오데 이이 |
텅텅 빈 뇌라도 좋아 |
延々てんで悩ましいね |
엔엔 텐데 나야마시이네 |
끝도 없이 괴롭네 |
十中八苦転んで死球 |
줏추우핫쿠 코론데 시큐우 |
십중팔고 굴러가 데드볼 |
もうあんたも偽物でもいいよ |
모오 안타모 니세모노데모 이이요 |
이젠 당신도 가짜라 해도 좋아 |
嘘でいいよ |
우소데이이요 |
거짓이라도 좋아 |
まじたりぃよ |
마지타리이요 |
진심 괜찮아 |
ファニーバニーになって飛んでみたい |
화니이 바니이니 낫테 톤데미타이 |
퍼니 바니가 되어 날아가고 싶어 |
馬鹿になって頂戴? なって頂戴? |
바카니 낫테 초오다이 낫테 초오다이 |
바보가 되어줄래? 되어줄래? |
継ぎ接ぎだらけのままで |
츠기하기다라케노 마마데 |
덕지덕지 기운 채로 |
生かされた日々に意味よあれ |
이카사레타 히비니 이미요 아레 |
살아진 나날에 의미여 있기를 |
直射日光を避け |
초쿠샤닛코오오 사케 |
직사광선을 피해 |
保存してた心根 |
호존시테타 코코로네 |
보존했던 심지 |
開封して喰らい尽くしたい |
카이후우시테 쿠라이츠쿠시타이 |
개봉해 먹어치워버리고 싶어 |
なんでまた泣いてるんだろうな |
난데 마타 나이테룬다로오나 |
어째서 또 울고 있는 걸까 |
違いなき「否」に溺れてく |
치가이나키 이나니 오보레테쿠 |
틀림없는 「부정」에 빠져들어 가 |
空っぽな獣みたいに濁ったオッドアイ |
카랏포나 케모노 미타이니 니곳타 옷도아이 |
텅 빈 짐승처럼 흐려진 오드아이 |
絡まって秒針残余をどう埋めたって |
카라맛테 뵤오신잔요오 도오 우메탓테 |
얽혀서 나머지 초침을 어떻게 메운들 |
欺いただけ 満たせないでしょう |
아자무이타다케 미타세나이데쇼오 |
속일 뿐이지 채워지는 게 아니잖아 |
クランベリーな愛とナイフ |
쿠란베리이나 아이토 나이후 |
크랜베리 같은 사랑과 나이프 |
散々な毎日 許されぬ想いを |
산잔나 마이니치 유루사레누 오모이오 |
엉망인 매일 용서받지 못할 마음을 |
退屈を埋めるゲームセンター |
타이쿠츠오 우메루 게에무센타아 |
시간을 때우는 게임 센터 |
取れなくて泣いてまた惑って |
토레나쿠테 나이테 마타 마돗테 |
잡지 못해 울고 또 헤매여 |
夢に見たような青写真を |
유메니 미타요오나 아오샤신오 |
꿈에서 본 듯한 청사진을 |
握り締めたまま何処まで行けるのかな |
니기리시메타 마마 도코마데 이케루노카나 |
움켜쥔 채로 어디까지 갈 수 있을까 |