OGRE

정보

OGRE
출처 sm37777560
작곡 우츠P
작사 우츠P
노래 하츠네 미쿠

가사

呆れるくらいなんもない日常 駅前で演説とヒットソング
아키레루쿠라이 난모나이 니치죠오 에키마에데 엔제츠토 힛토손구
기가 막힐 정도로 아무것도 아닌 일상, 역앞에서 연설과 히트송
しょうもない言葉が垂れ流される中 化け物が来て喰われた
쇼오모 나이 코토바가 타레나가사레루 나카 바케모노가 키테 쿠와레타
쓸모없는 말이 흘러나오던 중, 괴물이 와서 먹혀버렸어
くたばりぞこないの根性論も やや小便臭い日陰者の主張も
쿠타바리 조코나이노 콘죠오론모 야야 쇼오벤쿠사이 히카게모노노 슈쵸오모
죽으려다 죽지 못한 근성론도, 젖비린내가 나는 음지의 인간의 주장도
他人の弱さに寄り添った歌も あっという間に喰われた
타닌노 요와사니 요리솟타 우타모 앗토 이우 마니 쿠와레타
타인의 약함에 기댄 노래도, 눈 깜짝할 새 먹혀버렸어
空中楼閣じゃ本物の化け物は防げやしない
쿠우츄우로오카쿠쟈 혼모노노 바케모노와 후세게야 시나이
공중누각으론, 진짜 괴물은 막을 수 없어
為す術がなく崩れる神曲と説教
나스 스베가 나쿠 쿠즈레루 카미쿄쿠토 셋쿄오
어쩔 수 없이 무너지는 신곡과 설교
働けや 学べ 実だけ ここに在れ
하타라케야 마나베 지츠다케 코코니 아레
일하라, 배워라, 진실만 여기에 있으라
神様や仏なんて 腹の足しにもならねえ気休め
카미사마야 호토케난테 하라노 타시니모 나라네에 키야스메
신이나 부처 같은 건, 요깃거리조차 되지 못하는 한때의 위안
衣も肉も削げても 骨だけで立てるくらい
이모 니쿠모 소게테모 호네다케데 타테루쿠라이
가죽과 살을 깎아내도, 뼈만으로 설 수 있을 정도의
圧倒的生命力で 人の虚飾を壊せ 壊せ
앗토오테키 세이메이료쿠데 히토노 쿄쇼쿠오 코와세 코와세
압도적인 생명력으로, 인간의 허식을 깨뜨려, 깨뜨려
あんたが好いていた歌うたいも 生き様で売っていた聖人も
안타가 스이테이타 우타우타이모 이키자마데 웃테이타 세이진모
당신이 좋아했던 노래쟁이도, 삶을 팔고 있던 성인도
化け物が来て喰われた
바케모노가 키테 쿠와레타
괴물이 와서 먹혀버렸어
連れ込んでいた女放ったらかして 自分が説いた戒めを踏んづけて
츠레콘데이타 온나 홋타라카시테 지분가 토이타 이마시메오 훈즈케테
데리고 있던 여자를 내버려두고, 자신이 말했던 훈계를 짓밟고서
そりゃもう一目散に逃げたけど あっという間に喰われた
소랴 모오 이치모쿠산니 니게타케도 앗토 이우 마니 쿠와레타
그야 뭐 쏜살같이 도망쳤지만, 눈 깜짝할 사이 먹혀버렸어
悲鳴が上がる教室の中 聞いていた姿と違うヤツに
히메이가 아가루 쿄오시츠노 나카 키이테이타 스가타토 치가우 야츠니
비명소리가 들리는 교실 안, 들었던 모습과 다른 녀석에게
為す術がなく震える教師を見ていた
나스 스베가 나쿠 후루에루 쿄오시오 미테이타
어쩔 수 없이 떨고 있는 교사를 바라봤어
戦えや 足掻け 力だけ ここに在れ
타타카에야 아가케 치카라다케 코코니 아레
싸워라, 버둥대라, 힘만 여기에 있으라
神様や仏なんて 正解一つも教えちゃくれねえ
카미사마야 호토케난테 세이카이 히토츠모 오시에챠쿠레네에
신이나 부처 같은 건, 정답 하나도 가르쳐주지 않아
地位も名誉も消えても 身一つで魅せるくらい
치이모 메이요모 키에테모 미 히토츠데 미세루쿠라이
지위와 명예가 사라지더라도, 몸 하나로 매료시킬 정도의
圧倒的生命力で 人の心を掴め 掴め
앗토오테키 세이메이료쿠데 히토노 코코로오 츠카메 츠카메
압도적인 생명력으로 사람의 마음을 사로잡아, 사로잡아
「みんな違ってみんな良い」「幸せは人それぞれ」
「민나 치갓테 민나 이이」「시아와세와 히토소레조레」
「모두 다르고 모두 좋아」「행복은 사람마다 달라」
といった僕の拠り所をあざ笑うかのように
토 잇타 보쿠노 요리도코로오 아자와라우카노 요오니
그렇게 말한 내 근거를 비웃기라도 하듯이
力づくで全てが食い尽くされてゆく
치카라즈쿠데 스베테가 쿠이츠쿠사레테유쿠
온 힘을 다해, 모든 게 먹혀가고 있어
人がちぎれる様を横目にただ震えていた
히토가 치기레루사마오 요코메니 타다 후루에테이타
사람이 찢어지는 모습을 무시하며, 그저 떨고 있었어
化け物なんて居ない 比喩でしかない
바케모노난테 이나이 히유데시카 나이
괴물 같은 건 없어, 비유일 뿐이야
ただだだっ広い 現実でしかない
타다 다닷피로이 리아루데시카 나이
그저 넓기만 한, 현실일 뿐이야
災害でしかない 強者でしかない
사이가이데시카 나이 쿄오샤데시카 나이
재해일 뿐이야, 강자일 뿐이야
迫る ヤツが 近い
세마루 야츠가 치카이
다가와, 녀석이 가까워
目が覚めてゆく
메가 사메테유쿠
깨어나고 있어
寝返る言葉 尻軽な歌 風に消える
네가에루 코토바 시리가루나 우타 카제니 키에루
배신하는 말, 가벼운 노래, 바람에 사라지고
おためごかしが犯されている
오타메고카시가 오카사레테이루
남을 위하는 척하며 실속을 챙기고 있어
弱者あやすだけの 言葉はもう要らん
쟈쿠샤 아야스다케노 코토바와 모오 이란
약자를 달랠 뿐인 말은 이제 필요없어
心も 肉体も 学も 仕事も 表現も
코코로모 카라다모 가쿠모 시고토모 효오겐모
마음도, 육체도, 지식도, 일도, 표현도
本当は強くなりたい
혼토오와 츠요쿠 나리타이
사실은 강해지고 싶어
働けや 学べ 命だけ ここに在れ
하타라케야 마나베 이노치다케 코코니 아레
일하라, 배워라, 생명만 여기에 있으라
神様や仏なんて 糞の役にも立たねえ娑婆で
카미사마야 호토케난테 쿠소노 야쿠니모 나라네에 샤바데
신이나 부처 같은 건, 개똥마도 못한 속세에서
身も心も砕けても 手だけは離さぬくらい
미모 코코로모 쿠다케테모 테다케와 하나사누쿠라이
몸과 마음이 부서져도, 손만큼은 놓지 않을 정도의
圧倒的生命力で 化け物も世界も倒せ 倒せ
앗토오테키 세이메이료쿠데 바케모노모 세카이모 타오세 타오세
압도적인 생명력으로, 괴물의 세계도 쓰러뜨려, 쓰러뜨려

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.