Oligidic Creation
정보
Oligidic Creation | |
---|---|
출처 | 7lGb47rgaOA |
작곡 | samayuzame |
편곡 | 긴급 유루포트 |
작사 | samayuzame |
노래 | 네코무라 이로하 |
가사
渇いた 唇も |
카와이타 쿠치비루모 |
메마른 입술도 |
まるでそれ のようね |
마루데 소레 노요오네 |
마치 그것 같네 |
俎板の横たえた肉 |
마나이타노 요코타에타 니쿠 |
도마 위에 놓인 고기 |
可哀想に ね |
카와이소오니 네 |
불쌍하게도 말이야 |
この世で何より |
코노 요데 나니요리 |
이 세상 그 무엇보다 |
愛しいもの |
이토시이모노 |
사랑스러운 것 |
煙草も お酒よりも |
타바코모 오사케요리모 |
담배도, 술보다도 |
さぁ めしあがれ |
사아 메시아가레 |
자, 마음껏 드시길 |
何度も 何度でも |
난도모 난도데모 |
몇 번이고, 몇 번이라도 |
作り直してあげる |
츠쿠리나오시테아게루 |
다시 뜯어 고쳐줄게 |
その手も 腸さえも |
소노 테모 하라와타사에모 |
그 손도, 내장조차도 |
掴んで離さないわ |
츠칸데 하나사나이와 |
붙잡고 놓지 않을 거야 |
どうして こんなに |
도오시테 콘나니 |
어째서 이렇게 |
妬き切れてしまう |
야키키레테시마우 |
질투해버리게 돼 |
ねぇ一層 殺して |
네에 잇소오 코로시테 |
있지, 차라리 죽여줘 |
この生地獄 |
코노 이키지고쿠 |
이 생지옥 |
心ここに在らずに |
코코로 코코니 아라즈니 |
뭔가에 정신이 팔린 채 |
少し舌足らずの |
스코시 시타 타라즈노 |
조금 알아듣기 힘든 |
言葉を吐き刺しては |
코토바오 하키 사시테와 |
말을 내뱉고선 |
視たの |
미타노 |
봤어 |
〜悪意を添えて〜 |
~아쿠이오 소에테~ |
~악의를 더해서~ |
好きじゃないのなら |
스키자나이노나라 |
좋아하지 않는다면 |
棄てようなんて |
스테요오 난테 |
버려버리자니 |
悲しくなってしまう ワ |
카나시쿠 낫테시마우 와 |
슬퍼지게 될 것 같아 |
さァ 滅しやがれ |
사아 메츠시야가레 |
자, 멸망해버려라 |
食べて |
타베테 |
먹어줘 |
食べて |
타베테 |
먹어줘 |
孰れ 灰に消えるから |
이즈레 하이니 키에루카라 |
언젠가 재가 되어 사라질 테니까 |
今終わらせて仕舞えばいい |
이마 오와라세테시마에바 이이 |
지금 끝내버리면 돼 |
舌先に 溶けゆく 人の素 酸の匂いと |
시타사키니 토케유쿠 히토노 모토 산노 니오이토 |
혀끝에 녹아드는 인간의 본질, 시큼한 냄새와 |
剥き出し 肋と血潮 |
무키다시 아바라토 치시오 |
드러난 갈빗대와 피 |
愛の構造革命 ! |
아이노 코오조오카쿠메이! |
사랑의 구조혁명! |
明日も 味蕾も 飛び散る |
아시타모 미라이모 토비치루 |
내일도 미뢰도 흩날리는 |
断末魔… |
단마츠마… |
단말마… |
全部溢さずに いただきます |
젠부 코보사즈니 이타다키마스 |
전부 흘리지 않고, 잘 먹겠습니다 |
おいしいね? |
오이시이네? |
맛있지? |
何もなくなったこの部屋で |
나니모 나쿠낫타 코노 헤야데 |
모든 게 사라져버린 이 방에서 |