주문
정보
| お呪い | |
|---|---|
| 출처 | sm41728811 |
| 작곡 | 나키소 |
| 작사 | 나키소 |
| 노래 | 하나쿠마 치후유 |
가사
| 困っちゃうよね 困っちゃったね |
| 코맛차우요네 코맛찻타네 |
| 곤란하지 곤란한 걸 |
| それじゃまたね じゃ済ませない |
| 소레자 마타네 자 스마세나이 |
| 그럼 다음에 봐 론 끝나지 않아 |
| ちょっと指先 ちょんと触れたから |
| 촛토 유비사키 촌토 후레타카라 |
| 살짝 손끝이 슬쩍 닿았으니까 |
| 分かってるよね? |
| 와캇테루요네 |
| 알고 있지? |
| 運命の人は私 |
| 운메이노 히토와 와타시 |
| 운명의 사람은 나 |
| なっちゃいましょう |
| 낫차이마쇼오 |
| 되어버리자 |
| 幸せに |
| 시아와세니 |
| 행복하게 |
| お呪いが お呪いが |
| 오마지나이가 오마지나이가 |
| 주문이 주문이 |
| お呪いが解けちゃった |
| 오마지나이가 토케찻타 |
| 주문이 풀려버렸어 |
| 解けたら終わりじゃないよね |
| 토케타라 오와리자 나이요네 |
| 풀렸다고 끝은 아니지 |
| ね? |
| 네 |
| 응? |
| お呪いが お呪いが |
| 오마지나이가 오마지나이가 |
| 주문이 주문이 |
| お呪いが解けちゃった |
| 오마지나이가 토케찻타 |
| 주문이 풀려버렸어 |
| 解けちゃったしね |
| 토케찻타시네 |
| 풀려버렸고 말이지 |
| どっかいって どっかいって |
| 돗카 잇테 돗카 잇테 |
| 어디든 가버려 어디든 가버려 |
| 立ち去って 居座らないで |
| 타치삿테 이스와라나이데 |
| 떠나가버려 눌러앉지 마 |
| これは恋なんですか? |
| 코레와 코이난데스카 |
| 이건 사랑인가요? |
| 何なんですか? |
| 난난데스카 |
| 뭔가요? |
| なんで なんで私だけ |
| 난데 난데 와타시다케 |
| 어째서 어째서 나만이 |
| どっかいって どっかいって |
| 돗카 잇테 돗카 잇테 |
| 어디든 가버려 어디든 가버려 |
| どうか居座らないで |
| 도오카 이스와라나이데 |
| 제발 눌러앉지 마 |
| ちょっと不平等じゃない? |
| 촛토 후뵤오도오자나이 |
| 좀 불평등한 거 아냐? |
| 何なんですか |
| 난난데스카 |
| 뭐냐고요 |
| なっちゃったの? |
| 낫찻타노 |
| 되어버린거야? |
| 幸せに |
| 시아와세니 |
| 행복하게 |
| お呪いが お呪いが |
| 오마지나이가 오마지나이가 |
| 주문이 주문이 |
| お呪いが解けちゃった |
| 오마지나이가 토케찻타 |
| 주문이 풀려버렸어 |
| 解けたら終わりじゃないよね |
| 토케타라 오와리자나이요네 |
| 풀렸다고 끝은 아니지 |
| ね? |
| 네 |
| 응? |
| お呪いが お呪いが |
| 오마지나이가 오마지나이가 |
| 주문이 주문이 |
| お呪いが解けちゃった |
| 오마지나이가 토케찻타 |
| 주문이 풀려버렸어 |
| 解けちゃった |
| 토케찻타 |
| 풀려버렸어 |
| 困っちゃったね |
| 코맛찻타네 |
| 곤란한 걸 |
| だからといって許さない |
| 다카라토 잇테 유루사나이 |
| 그렇다고 해서 용서하진 않아 |
| ちょっと指先 ちょんと触れたから |
| 촛토 유비사키 촌토 후레타카라 |
| 살짝 손끝이 슬쩍 닿았으니까 |
| お呪いが お呪いが |
| 오마지나이가 오마지나이가 |
| 주문이 주문이 |
| お呪いが解けちゃった |
| 오마지나이가 토케찻타 |
| 주문이 풀려버렸어 |
| 解けても終わりじゃないからね |
| 토케테모 오와리자나이카라네 |
| 풀렸다고 끝은 아니니까 |
| お呪いが お呪いが |
| 오마지나이가 오마지나이가 |
| 주문이 주문이 |
| お呪いが解けちゃった |
| 오마지나이가 토케찻타 |
| 주문이 풀려버렸어 |
| 地獄に堕ちて 地獄に堕ちて |
| 지고쿠니 오치테 지고쿠니 오치테 |
| 지옥에 떨어져 지옥에 떨어져 |
| 地獄に、堕ちろ。 |
| 지고쿠니 오치로 |
| 지옥에, 떨어지라고. |
댓글
새 댓글 추가




