한 번 더.
정보
| もういちど。 | |
|---|---|
| 출처 | N9HKCf64VSw |
| 작곡 | 메구리메구루 |
| 작사 | 메구리메구루 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| リセットボタンがあったなら、 |
| 리셋토보탄가 앗타나라 |
| 리셋 버튼이 있었다면 |
| あの恋も、この恋も、 |
| 아노코이모 코노코이모 |
| 이 사랑도, 저 사랑도 |
| うまくいったかな? |
| 우마쿠 잇타카나 |
| 잘 되었을까? |
| リセットボタンがあったなら、 |
| 리셋토보탄가 앗타나라 |
| 리셋 버튼이 있었다면 |
| 君を私のものに。 |
| 키미오 와타시노모노니 |
| 널 내 것으로 만들 텐데. |
| ああ、いろんな思い出ができたけれど、 |
| 아아 이론나 오모이데가 데키타케레도 |
| 아아, 많은 추억이 생겼지만 |
| 振り返ることはできないかな。 |
| 후리카에루 코토와 데키나이카나 |
| 뒤돌아볼 순 없는 걸까. |
| 私の愛が伝わっていないのなら、 |
| 와타시노 아이가 츠타왓테이나이노나라 |
| 내 사랑이 전해지지 않았다면 |
| あなたは何を求めていたの? |
| 아나타와 나니오 모토메테이타노? |
| 넌 뭘 원하고 있었던 걸까? |
| ああ、まただ。デジャヴみたいだ。 |
| 아아 마타다 데자부미타이다 |
| 아아, 또야. 데자뷔같아. |
| 不確か、可笑しな物語。 |
| 후타시카 오카시나 모노가타리 |
| 불확실하고 이상한 이야기. |
| 忘れて、また惹かれ、同じことを問う。 |
| 와스레테 마타 히카레 오나지코토오 토오 |
| 잊고도 다시 이끌려서 똑같은 걸 물어. |
| リセットボタンがあったなら、 |
| 리셋토보탄가 앗타나라 |
| 리셋 버튼이 있었다면 |
| あの恋も、この恋も、 |
| 아노코이모 코노코이모 |
| 이 사랑도, 저 사랑도 |
| うまくいったかな? |
| 우마쿠 잇타카나? |
| 잘 되었을까? |
| リセットボタンがあったなら、 |
| 리셋토보탄가 앗타나라 |
| 리셋 버튼이 있었다면 |
| 君を私のものに。 |
| 키미오 와타시노모노니 |
| 널 내 것으로 만들 텐데. |
| 悲惨で可憐な人生さ。 |
| 히산데 카렌나 진세이사 |
| 비참하고 가련한 인생이야. |
| あの頃の私も悪くはあったけど、 |
| 아노코로노 와타시모 와루쿠와앗타케도 |
| 그때는 나도 나빴지만 |
| わかってくれない人だらけ。 |
| 와캇테쿠레나이 히토다라케 |
| 몰라주는 사람 밖에 없었는걸. |
| それじゃあ私はいくね。 |
| 소레자아 와타시와 이쿠네 |
| 그럼 난 갈게. |
| 息はしない、もう目覚めたくない。 |
| 이키와 시나이 모오 메자메타쿠나이 |
| 숨쉬지 않아, 더는 깨어나고 싶지 않아. |
| 恋愛の愛の字が苦手らしい。 |
| 렌아이노 아이노지가 니가테라시이 |
| 연애의 ‘애’자가 서투른가봐. |
| この想いもいっそ忘れられたい、 |
| 코노오모이모 잇소 와스레라레타이 |
| 차라리 이 마음도 잊어버리고 싶다고 |
| なんて思えるほどに苦しかったの。 |
| 난테 오모에루호도니 쿠루시캇타노 |
| 생각할 정도로 괴로웠어. |
| これまで語った後悔全部 |
| 코레마데 가탓타 코오카이 젠부 |
| 지금까지 말한 후회를 전부 |
| 味わって欲しくはないから言うわ。 |
| 아지왓테 호시쿠와나이카라 유우와 |
| 맛보지 않았으면 하니까 말할게. |
| あーして、こーして、そーして、 |
| 아아시테 코오시테 소오시테 |
| 이렇게 하고, 저렇게 하고, 그렇게 하는 |
| なんてやってたら本命だって |
| 난테 얏테타라 혼메이닷테 |
| 짓을 했다면 목표마저 |
| 見失っちゃうからさ。 |
| 미우시낫차우카라사 |
| 놓치고 말았을 테니까. |
| ダッサい厭世主義を捨てないと、 |
| 닷사이 엔세에슈기오 스테나이토 |
| 촌스러운 염세주의를 버리지 않으면 |
| 変わんない世界にも気づけないから。 |
| 카완나이 세카이니모 키즈케나이카라 |
| 변함없는 세상도 알아채지 못하니까. |
| リセットボタンがあったなら、 |
| 리셋토보탄가 앗타나라 |
| 리셋 버튼이 있었다면 |
| あの恋も、この恋も、 |
| 아노코이모 코노코이모 |
| 이 사랑도, 저 사랑도 |
| うまくいったかな? |
| 우마쿠 잇타카나? |
| 잘 되었을까? |
| リセットボタンがあったなら、 |
| 리셋토보탄가 앗타나라 |
| 리셋 버튼이 있었다면 |
| 君を私のものに。 |
| 키미오 와타시노모노니 |
| 널 내 것으로 만들 텐데. |
| 失ってしまった、もう既に。 |
| 우시낫테시맛타 모오 스데니 |
| 잃어버렸는걸, 이미. |
| 始まりは終わりの始まりだったんだ。 |
| 하지마리와 오와리노 하지마리닷탄다 |
| 시작은 끝의 시작이었던 거야. |
| 止まってしまった今日までを、 |
| 토맛테시맛타 쿄오마데오 |
| 멈춰버린 오늘까지를 |
| 皮肉って完成と呼ぼう。 |
| 히니쿳테 칸세이토 요보오 |
| 비꼬아서 완성이라 하자. |
| リセットボタンがあったなら。 |
| 리셋토보탄가 앗타나라 |
| 리셋 버튼이 있었다면 |
| リセットボタンがあったなら。 |
| 리셋토보탄가 앗타나라 |
| 리셋 버튼이 있었다면 |
| ああ、いろんな思い出ができたけれど、 |
| 아아 이론나 오모이데가 데키타케레도 |
| 아아, 많은 추억이 생겼지만 |
| 振り返ることはできないかな。 |
| 후리카에루코토와 데키나이카나 |
| 뒤돌아볼 순 없는 걸까. |
| 私の愛が伝わっていないのなら、 |
| 와타시노 아이가 츠타왓테이나이노나라 |
| 내 사랑이 전해지지 않았다면 |
| あなたは何を求めていたの! |
| 아나타와 나니오 모토메테이타노! |
| 넌 뭘 원하고 있었던 걸까! |
댓글
새 댓글 추가




