원스 어폰 어 드림
정보
ワンスアポンアドリーム | |
---|---|
출처 | sm38385642 |
작곡 | YASUHIRO |
작사 | YASUHIRO |
노래 | 카가미네 린 |
가사
きっとここはユメの中だ |
킷토 코코와 유메노 나카다 |
분명 여긴 꿈속이야 |
いつか覚める 想像は出来ないけど |
이츠카 사메루 소오조오와 데키나이케도 |
언젠가 깨어나겠지, 상상할 수는 없지만 |
都会の中心で花畑を作って咲かそう |
토카이노 츄우신데 하나바타케오 츠쿳테 사카소오 |
도시 중심에서 꽃밭을 만들어 피워내자 |
スマホで彩ってさ |
스마호데 이로돗테사 |
스마폰으로 색칠해서 |
寂しい夜はアンテナを空へ |
사비시이 요루와 안테나오 소라에 |
쓸쓸한 밤에는 안테나를 하늘로 |
伝う涙で生まれた歌を届けよ |
츠타우 나미다데 우마레타 우타오 토도케요 |
흐르는 눈물로 생겨난 노래를 전하는 거야 |
奏でたい音 跳ねるように |
카나데타이 오토 하네루 요오니 |
연주하고 싶은 소리가, 튀어오르기를 |
聴きたい音 響くように |
키키타이 오토 히비쿠 요오니 |
듣고 싶은 소리가, 울려퍼지기를 |
君が思うより"魔法"は傍で待ちくたびれてる |
키미가 오모우요리 “마호오”와 소바데 마치쿠타비레테루 |
네가 생각하는 것보다 “마법”은 바로 곁에서 기다리고 있어 |
消えないメロディ抱きしめてさ |
키에나이 메로디 다키시메테사 |
사라지지 않는 멜로디를 끌어안고서 |
生きたい僕ら 笑いながら |
이키타이 보쿠라 와라이나가라 |
살고 싶은 우리는, 웃으며 |
チグハグだらけなこのセカイで長いユメを見てるのさ |
치구하구다라케나 코노 세카이데 나가이 유메오 미테루노사 |
뒤죽박죽 투성이인 이 세상에서 기나긴 꿈을 꾸는 거야 |
覚める暇も無く |
사메루 히마모 나쿠 |
깨어날 틈도 없이 |
後悔が済んだら期待を背負って旅に出ようよ |
코오카이가 슨다라 키타이오 세옷테 타비니 데요오요 |
후회가 끝나면 기대를 짊어지고서 여행을 떠나자 |
イヤホンを嵌めてさ |
이야혼오 하메테사 |
이어폰을 끼고서 말이야 |
目まぐるしく |
메마구루시쿠 |
어지럽게 |
何を追いかけ 何度追われて 何処を目指すの |
나니오 오이카케 난도 오와레테 도코오 메자스노 |
무엇을 쫓으며, 몇 번을 쫓기고, 어디를 향하는 거야 |
幸も不幸も分からなくて |
코오모 후코오모 와카라나쿠테 |
행복도 불행도 모른 채로 |
まぁ、仕方ないけど |
마아, 시카타나이케도 |
뭐, 어쩔 수 없지만 |
叶えたいなら 不恰好で良い |
카나에타이나라 후캇코데 이이 |
이루고 싶다면, 꼴사나워도 돼 |
泣きたいなら 吐き出せば良い |
나키타이나라 하키다세바 이이 |
울고 싶다면, 토해내면 돼 |
君が思うより"セカイ"は都合が良い様に出来てる |
키미가 오모우요리 “세카이”와 츠고오가 이이요오니 데키테루 |
네가 생각하는 것보다 “세계”는 형편 좋게 이뤄져 있어 |
触れたいなら手伸ばせば良い |
후레타이나라 테 노바세바 이이 |
닿고 싶다면, 손을 뻗으면 돼 |
逢いたいなら踏み出せば良い |
아이타이나라 후미다세바 이이 |
만나고 싶다면, 발을 내딛으면 돼 |
願いのシルシ メモに残して |
네가이노 시루시 메모니 노코시테 |
소원의 징표를 메모로 남겨 |
ひとつひとつ これから |
히토츠히토츠 코레카라 |
하나하나씩 지금부터 |
奏でたい音 跳ねるように |
카나데타이 오토 하네루 요오니 |
연주하고 싶은 소리가, 튀어오르기를 |
聴きたい音 響くように |
키키타이 오토 히비쿠 요오니 |
듣고 싶은 소리가, 울려퍼지기를 |
君が思うより"魔法"は傍で待ちくたびれてる |
키미가 오모우요리 “마호오”와 소바데 마치쿠타비레테루 |
네가 생각하는 것보다 “마법”은 바로 곁에서 기다리고 있어 |
消えないメロディ抱きしめてさ |
키에나이 메로디 다키시메테사 |
사라지지 않는 멜로디를 끌어안고서 |
生きたい僕ら 笑いながら |
이키타이 보쿠라 와라이나가라 |
살고 싶은 우리는, 웃으며 |
チグハグだらけなこのセカイで長いユメを見てるのさ |
치구하구다라케나 코노 세카이데 나가이 유메오 미테루노사 |
뒤죽박죽 투성이인 이 세상에서 기나긴 꿈을 꾸는 거야 |
覚める暇も無く |
사메루 히마모 나쿠 |
깨어날 틈도 없이 |