원룸・올・댓・재즈
정보
| ワンルーム・オール・ザット・ジャズ | |
|---|---|
| 출처 | sm16875924 |
| 작곡 | DATEKEN |
| 작사 | DATEKEN |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 一人始めるshowtime |
| 히토리 하지메루 쇼오타이무 |
| 혼자서 시작한 showtime |
| 自己満足のpartition |
| 지코만조쿠노 파아티숀 |
| 자기만족의 partition |
| 誰も踏み込めない私だけの時間 |
| 다레모 후미코메나이 와타시다케노 지칸 |
| 누구도 관여할 수 없는 나만의 시간 |
| 監督不在の |
| 칸토쿠후자이노 |
| 감독 부재의 |
| 自己完結なsession |
| 지코칸케츠나 셋숀 |
| 자기완결의 session |
| 誰も邪魔させない全ては自分次第 |
| 다레모 자마사세나이 스베테와 지분시다이 |
| 누구도 방해하지 않아 모든 것은 내 마음대로 |
| 使い古したkeyboard |
| 츠카이 후루시타 키이보오도 |
| 낡고 오래된 keyboard |
| 熱めに淹れたcoffee |
| 아츠메니 이레타 코오히이 |
| 뜨겁게 달여 낸 coffee |
| 最高速のmy machine |
| 사이코오소쿠노 마이마신 |
| 최고속의 my machine |
| 他に何も要らない! |
| 호카니 나니모 이라나이! |
| 외엔 아무것도 필요 없어! |
| 好きな物を好きなだけ |
| 스키나 모노오 스키나다케 |
| 좋아하는 것을 좋아하는 만큼 |
| 集め繋ぎ飾り立てて |
| 아츠메츠나기 카자리 타테테 |
| 모아 늘어놓으며 화려히 장식해 |
| この小さな部屋から |
| 코노 치이사나 헤야카라 |
| 이 작은 방에서 |
| 今宵お届けします |
| 코요이 오토도케시마스 |
| 오늘밤 보내드리겠습니다 |
| one room, all that jazz ! |
| 원 룸, 올 댓 재즈! |
| one room, all that jazz! |
| 動き始めるmidnight |
| 우고키 하지메루 밋도나이토 |
| 움직이기 시작한 midnight |
| 事後承諾のpassion |
| 지고쇼오다쿠노 팟숀 |
| 사후 승낙의 passion |
| その場のアドリブが |
| 소노바노 아도리부가 |
| 그곳의 애드리브가 |
| 思考に先回り |
| 시코오니 사키마와리 |
| 사고를 앞질러가 |
| 空回り始める |
| 카라마와리 하지메루 |
| 헛돌기 시작했어 |
| 自己解釈のsection |
| 지코카이샤쿠노 세쿠숀 |
| 자기해석의 section |
| のべつ幕無し |
| 노베츠마쿠나시 |
| 끊임없이 |
| 推敲は後回し |
| 스이코오와 아토마와시 |
| 퇴고는 뒷전으로 |
| 使い回したkeyword |
| 츠카이 마와시타 키월드 |
| 다시 쓰려고 한 keyword |
| 語彙の足りないlyric |
| 고이노 타리나이 리릿쿠 |
| 어휘가 부족한 lyric |
| 調子はずれのvocal |
| 초오시하즈레노 보오카루 |
| 곡조가 맞지 않는 vocal |
| プライドは要らない! |
| 푸라이도와 이라나이! |
| 프라이드는 필요 없어! |
| 駄目な物は駄目なりに |
| 다메나모노와 다메나리니 |
| 되지 않는 것은 되지 않는 대로 |
| あの手この手で組み上げて |
| 아노테 코노테데 쿠미아게테 |
| 이 손 저 손으로 짜맞춰가고 |
| 綺麗なリボン飾って |
| 키레에나 리본카잣테 |
| 예쁜 리본 장식은 |
| 今宵お届けします |
| 코요이 오토도케시마스 |
| 오늘밤 보내드리겠습니다 |
| one room, all that jazz ! |
| 원 룸, 올 댓 재즈! |
| one room, all that jazz! |
| 使い古したkeyboard |
| 츠카이 후루시타 키이보오도 |
| 낡고 오래된 keyboard |
| 熱めに淹れたcoffee |
| 아츠메니 이레타 코오히이 |
| 뜨겁게 달여 낸 coffee |
| 最高速のmy machine |
| 사이코오소쿠노 마이마신 |
| 최고속의 my machine |
| 他に何も要らない! |
| 호카니 나니모 이라나이! |
| 외엔 아무것도 필요 없어! |
| 好きな物を好きなだけ |
| 스키나 모노오 스키나다케 |
| 좋아하는 것을 좋아하는 만큼 |
| 集め繋ぎ飾り立てて |
| 아츠메츠나기 카자리 타테테 |
| 모아 늘어놓으며 화려히 장식해 |
| この小さな部屋から |
| 코노 치이사나 헤야카라 |
| 이 작은 방에서 |
| 今宵お届けします |
| 코요이 오토도케시마스 |
| 오늘밤 보내드리겠습니다 |
| 駄目な物は駄目なりに |
| 다메나모노와 다메나리니 |
| 되지 않는 것은 되지 않는 대로 |
| あの手この手で組み上げて |
| 아노테 코노테데 쿠미아게테 |
| 이 손 저 손으로 짜맞춰가고 |
| 綺麗なリボン飾って |
| 키레에나 리본카잣테 |
| 예쁜 리본 장식은 |
| 今宵貴方の元へ |
| 코요이 아나타노 모토에 |
| 오늘밤 당신 앞으로 |
| 誰より早く |
| 다레요리 하야쿠 |
| 누구보다도 빠르게 |
| お届けします |
| 오토도케시마스 |
| 보내드리겠습니다 |
| one room, all that jazz ! |
| 원 룸, 올 댓 재즈! |
| one room, all that jazz! |
댓글
새 댓글 추가




