밤을 헤엄쳐
정보
よるをおよぐ | |
---|---|
출처 | sm33295924 |
작곡 | 니시지마 손다이 |
작사 | 니시지마 손다이 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
未解決のQを重ねて 寝静まった 計画都市はこにわ |
미카이케츠노 큐우오 카사네테 네시즈맛타 하코니와 |
해결되지 않은 Q를 거듭하며 고요해진 계획도시모형정원 |
未完成な今日にサヨナラ するりベッドは 夢の中 |
미칸세이나 쿄오니 사요나라 스루리 벳도와 유메노나카 |
미완성인 오늘과 작별 스르륵 베개는 꿈속에 |
午前0時 藍の窓際 積もるシープも眠られない |
고젠 레이지 아이노 마도기와 츠모루 시이푸모 네무라레나이 |
오전 0시 남빛 창가 모이는 양떼도 잠들지 못해 |
5000ページ愛を並べた 紙とペンなら捨ててきた |
고센페에지 아이오 나라베타 카미토 펜나라 스테테키타 |
5000페이지 사랑을 나열했어 종이와 펜이라면 버려뒀어 |
宇宙観に哀を重ねて 愁いあった語り屋 |
우츄우칸니 아이오 카사네테 우레이앗타 카타리야 |
우주관에 슬픔을 거듭하며 함께 걱정하던 이야기꾼 |
過干渉な輩はまとめて 月の背後に埋めてきた |
카칸쇼오나 하이와 마토메테 츠키노 하이고니 우메테키타 |
과하게 간섭하는 패거리는 한데 모아 달 뒤편에 묻어뒀어 |
無抵抗な醜聞ショーを訊くほど 悪いジョークは蚊帳の外 |
무테이코오나 쇼오오 키쿠호도 와루이 죠오쿠와 카야노 소토 |
저항하지 않는 추문쇼을 들을수록 나쁜 농담은 관심 밖 |
自尊心を保護キープするだけ |
지손신오 키이푸스루다케 |
자존심을 보호킵할 뿐 |
眠っていたいだけ |
네뭇테이타이다케 |
자고 싶을 뿐이야 |
One Sailing Night! |
원 세일링 나이트! |
One Sailing Night! |
よるを およぐ |
요루오 오요구 |
밤을 헤엄쳐 |
なみだ とける |
나미다 토케루 |
눈물 녹아내려 |
こころ およぐ |
코코로 오요구 |
마음 헤엄쳐 |
どこまでも 続く航路みちを |
도코마데모 츠즈쿠 미치오 |
영원히 이어질 항로길를 |
流れては 遥かな異国まちへ |
나가레테와 하루카나 마치에 |
흘러가 아득히 먼 이국마을을 향해 |
One Starry Night! |
원 스태리 나이트! |
One Starry Night! |
宇宙そらを泳ぐ |
소라오 오요구 |
우주하늘를 헤엄쳐 |
ぼくらだけの |
보쿠라다케노 |
우리들만의 |
素敵な時間うそ |
스테키나 우소 |
멋진 시간거짓말 |
少しだけ 切なくなる |
스코시다케 세츠나쿠나루 |
조금이지만 서글퍼져 |
音楽が 鳴り了わるまで |
온가쿠가 나리오와루마데 |
음악이 울려 퍼지지 않을 때까지 |
不採算なKを重ねて 疲れきった人生設計はこにわ |
후사이산나 케이오 카사네테 츠카레킷타 하코니와 |
수지타산이 맞지 않는 K를 되풀이하다 지쳐버린 인생계획모형정원 |
四畳半に命を捧げて 明日を待っても明けぬ夜 |
요조오한니 메이오 사사게테 아스오 맛테모 아케누 요루 |
다다미 넉 장 반에 목숨을 바치고 내일을 기다려도 밝지 않는 밤 |
無抵抗な衆を知るほど 積もるトークは上の空 |
무테이코오나 슈우오 시루호도 츠모루 토오쿠와 우와노 소라 |
저항하지 않는 사람을 알수록 쌓이는 토크는 건성 |
犠牲心を布石フェイクするだけ |
기세이신오 훼이쿠스루다케 |
희생심을 포석페이크할 뿐 |
眠っていたいだけ |
네뭇테이타이다케 |
자고 싶을 뿐이야 |
One Sailing Night! |
원 세일링 나이트! |
One Sailing Night! |
よるを およぐ |
요루오 오요구 |
밤을 헤엄쳐 |
なみに ゆれる |
나미니 유레루 |
파도에 흔들려 |
こころ とける |
코코로 토케루 |
마음 녹아내려 |
果てしなく 巡る四季を |
하테시나쿠 메구루 시키오 |
끝없이 순환하는 사계절을 |
流れては 遥かな異国まちへ |
나가레테와 하루카나이 마치에 |
흘러가 아득히 먼 이국마을을 향해 |
One Starry Night! |
원 스태리 나이트! |
One Starry Night! |
つらくなるの やさしすぎる |
츠라쿠나루노 야사시스기루 |
힘들어지는걸 너무나 상냥한 |
あなたの理由うそ |
아나타노 우소 |
당신의 이유거짓말 |
あかねさす 光の中 |
아카네사스 히카리노나카 |
황혼이 비쳐 빛 속의 |
音楽が 鳴り畢わるまで |
온가쿠가 나리오와루마데 |
음악이 울려 퍼지지 않을 때까지 |
幻想よるが焉わるまで |
요루가 오와루마데 |
환상밤이 끝날 때까지 |