ONESELF
정보
ONESELF | |
---|---|
출처 | sm39972552 |
작곡 | Twinfield |
작사 | Twinfield |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
らしくない |
라시쿠나이 |
나답지 않은 |
隙だらけの心切り裂いて |
스키다라케노 코코로 키리사이테 |
빈틈투성이 마음을 베어 가르고 |
絡み合って |
카라미앗테 |
뒤얽히게 해 |
まだ見ぬ世界はいつかの幻だったかな |
마다 미누 세카이와 이츠카노 마보로시닷타카나 |
아직 보지 못한 세상은 언젠가 봤던 환상이었을까 |
一人きりで謝って泣いて泣いた |
히토리키리데 아야맛테 나이테 나이타 |
혼자서 사과하고 울고 울었어 |
絡繰だって |
카라쿠리닷테 |
꼭두각시란 걸 |
忘れていた正しさに不意をつかれて |
와스레테이타 타다시사니 후이오 츠카레테 |
잊고 있던 올바름에게 허를 찔려서 |
Yes or No |
예스 오어 노 |
Yes or No |
解答代わりの |
카이토오 카와리노 |
해답을 대신해 |
被れた可能性が |
카부레타 카노오세이가 |
흐트러진 가능성이 |
いつまでも片隅にあると囁いてる |
이츠마데모 카타스미니 아루토 사사야이테루 |
언제나 한구석에 있다고 속삭이고 있는 |
眩暈霞む誰だって |
메마이 카스무 다레닷테 |
현기증, 희미해져, 누구나 |
来世なんて期待してないから |
라이세난테 키타이시테나이카라 |
다음 생 같은 건 기대하고 있지 않으니까 |
目を醒ましてよ |
메오 사마시테요 |
눈을 떠줘 |
(音に乗せ) |
(오토니 노세) |
(소리에 실어) |
際限ない、優しい言葉なんて |
사이겐 나이, 야사시이 코토바난테 |
끝도 없이, 상냥한 말 따위는 |
偽りのまま |
이츠와리노마마 |
거짓인 채야 |
まだまだ最高に痛いよ |
마다마다 사이코오니 이타이요 |
아직도 최고로 아파 |
指先で撫ぜた世界に |
유비사키데 나제타 세카이니 |
손끝으로 어루만졌던 세계에 |
吐いた言葉一つだけ |
하이타 코토바 히토츠다케 |
뱉었던 말은 하나뿐 |
「光あれ」と |
「히카리아레」토 |
「빛이 있으라」고 |
味気ない |
아지케나이 |
시시한 |
孤独さえも書いた絵空事だよ |
코도쿠사에모 카이타 에소라고토다요 |
고독조차도 써내린 상상 속 이야기야 |
愛されたいから |
아이사레타이카라 |
사랑받고 싶으니까 |
どうしても歌いたい |
도오시테모 우타이타이 |
무슨 일이 있어도 노래하고 싶어 |
焦がれて枯れた声をあげたメーデー |
코가레테 카레타 코에오 아게타 메에데에 |
애가 타 갈라진 목소리를 드높인 메이데이 |
秒速で過ぎてく急逝 |
뵤오소쿠데 스기테쿠 큐우세이 |
초속으로 흘러가는 급사 |
遍く光の救難信号 |
아마네쿠 히카리노 큐우엔신고오 |
널리 퍼진 빛의 구조신호 |
本当を見つけたい |
혼토오오 미츠케타이 |
진짜를 찾아내고 싶어 |
もうわかんない |
모오 와칸나이 |
이젠 모르겠어 |
なぜ?どうして? |
나제? 도오시테? |
왜? 어째서? |
ないものねだりで |
나이모노네다리데 |
떼를 쓰면서 |
想いを重ねて |
오모이오 카사네테 |
마음을 쌓아올려 |
崩れてしまう場違いケーション |
쿠즈레테시마우 바치가이 케에숀 |
무너져버리는 어울리지 않는 케이션 |
膨らみ続ける承認欲求 |
후쿠라미츠즈케루 쇼오닌욧큐우 |
계속해서 부푸는 승인욕구 |
臨界点を彷徨った |
린카이텐오 사마욧타 |
임계점을 떠돌았어 |
曖昧 |
아이마이 |
애매하게 |
泣いてばかりの自覚を持って |
나이테바카리노 지카쿠오 못테 |
울고 있을 뿐이란 걸 자각한 채 |
わかりあって |
와카리앗테 |
서로를 이해하며 |
あの日の世界はいつかの幻だったかな |
아노히노 세카이와 이츠카노 마보로시닷타카나 |
그날의 세계는 언젠가 봤던 환상이었을까 |
少し眠い、絡まって |
스코시 네무이, 카라맛테 |
조금 졸려, 얽히고서 |
巻いて巻いた |
마이테 마이타 |
감기고 감겼어 |
絡繰だって |
카라쿠리닷테 |
꼭두각시란 걸 |
勘違いだらけの |
칸치가이다라케노 |
착각투성이인 |
理解者気取りなの? |
리카이샤키도리나노? |
이해한 척하는 거야? |
Yes or No |
예스 오어 노 |
Yes or No |
解答代わりの |
카이토오 카와리노 |
해답을 대신해 |
被れた可能性が |
카부레타 카노오세이가 |
흐트러진 가능성이 |
いつまでも片隅にあると囁いてる |
이츠마데모 카타스미니 아루토 사사야이테루 |
언제나 한구석에 있다고 속삭이고 있는 |
いつか いつか誰かが |
이츠카 이츠카 다레카가 |
언젠가, 언젠가 누군가가 |
書いてたシナリオなぞる |
카이테타 시나리오 나조루 |
써놨던 시나리오를 따라해 |
手を慣らしてよ |
테오 나라시테요 |
손에 익게 만들어 |
(音に乗せ) |
(오토니 노세) |
(소리에 실어) |
さりげない |
사리게나이 |
아무렇지 않은 |
予測をして遠ざかる |
요소쿠오 시테 토오자카루 |
예측을 하고 멀어져 |
いつからか哀しいまま |
이츠카라카 카나시이마마 |
언젠가부터 슬펐던 때로 |
帰ろうとしたんだ |
카에로오토 시탄다 |
돌아가려고 했어 |
口先で丸めて転がしてた |
쿠치사키데 마루메테 코로가시테타 |
입에 발린 말로 둥글게 굴렸던 |
言葉一つだけ |
코토바 히토츠다케 |
말은 하나뿐 |
「光あれ」と |
「히카리아레」토 |
「빛이 있으라」고 |
味気ない |
아지케나이 |
시시한 |
孤独さえも書いた絵空事だよ |
코도쿠사에모 카이타 에소라고토다요 |
고독조차도 써내린 상상 속 이야기야 |
愛されたいから |
아이사레타이카라 |
사랑받고 싶으니까 |
どうしても歌いたい |
도오시테모 우타이타이 |
무슨 일이 있어도 노래하고 싶어 |
焦がれて枯れた声をあげた生命 |
코가레테 카레타 코에오 아게타 세이메이 |
애가 타 갈라진 목소리를 드높인 생명 |
秒速で過ぎてく急逝 |
뵤오소쿠데 스기테쿠 큐우세이 |
초속으로 흘러가는 급사 |
遍く瞳の救援信号 |
아마네쿠 히토미노 큐우엔신고오 |
널리 퍼진 눈동자의 구조신호 |
愛されたい? |
아이사레타이? |
사랑받고 싶어? |
なぜ?どうして? |
나제? 도오시테? |
왜? 어째서? |
最後に私を覚えてて欲しくて… |
사이고니 와타시오 오보에테테 호시쿠테… |
마지막으로 날 기억해줬으면 해서… |
崩れてしまう世界とセッション |
쿠즈레테시마우 세카이토 셋숀 |
무너져버리는 세계와 세션 |
膨らみ続ける承認欲求 |
후쿠라미츠즈케루 쇼오닌욧큐우 |
계속해서 부푸는 승인욕구 |
臨界点を超えてった |
린카이텐오 코에텟타 |
임계점을 넘어갔어 |