ONI
정보
ONI | |
---|---|
출처 | sm38865407 |
작곡 | jon-YAKITORY |
작사 | jon-YAKITORY |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
バックレたきゃ |
밧쿠레타캬 |
관두고 싶다면 |
さあどうぞ このまま |
사아 도오조 코노마마 |
자 부디, 이대로 |
パッと消えちゃって |
팟토 키에챳테 |
팟 하고 사라져버려 |
まあなんてことはない |
마아 난테 코토와 나이 |
뭐, 그럴 일은 없어 |
だってそもそも僕がやりだした |
닷테 소모소모 보쿠가 야리다시타 |
왜냐면 애초에 내가 시작한 거니까 |
誰もがこっ恥ずかしい洗脳を経て経て |
다레모가 콧파즈카시이 센노오오 헤테 헤테 |
누구나 다 조금 부끄러운 세뇌를 거쳐, 거쳐 |
こっから先へ |
콧카라 사키에 |
이 앞으로 |
熱気だけで走り出しては |
넷키다케데 하시리다시테와 |
열의만으로 달려 나가고선 |
派手に転んで |
하데니 코론데 |
화려하게 넘어져 |
La La La |
라 라 라 |
La La La |
今宵、最下位 濃い思い出 |
코요이, 사이카이 코이 오모이데 |
오늘밤, 최하위, 농후한 추억 |
Na Na Na |
나 나 나 |
Na Na Na |
また消して |
마타 케시테 |
또 지워줘 |
何回 暗い今日だっていい |
난카이 쿠라이 쿄오닷테 이이 |
몇 번이든 어두운 오늘이래도 좋아 |
一夜限りの"狂"でいれるなら |
이치야카기리노 “쿄오”데 이레루나라 |
하룻밤만의 “광기”로 있을 수 있다면 |
全て差し出せるさ |
스베테 사시다세루사 |
모든 걸 바칠 수 있어 |
脳内 「くだらない」ばっかり |
노오나이 「쿠다라나이」 밧카리 |
머릿속에서 「시시해」만 |
問い続けては |
토이츠즈케테와 |
계속 질문하면서 |
一人きりで幾つも戸を開ける |
히토리키리데 이쿠츠모 도아오 아케루 |
혼자서 몇 번이고 문을 열고 있어 |
鬼を呼び覚ますように |
오니오 요비사마스 요오니 |
귀신을 불러내는 것처럼 |
あーまた何もしないうちに |
아아 마타 나니모 시나이 우치니 |
아아, 또 아무것도 하지 않는 사이 |
ただただ 時間が過ぎ去っていくな |
타다타다 지칸가 스기삿테이쿠나 |
그저 시간이 흘러가고 있어 |
頭の中はパッパラパー |
아타마노 나카와 팟파라파아 |
머릿속은 팟파라파 |
そうに見えてフル回転さ ジャンケンパー |
소오니 미에테 후루카이텐사 잔켄파아 |
그렇게 보여도 풀 회전이야, 가위바위보 |
日々 前に前にもがく様に |
히비 마에니 마에니 모가쿠 요오니 |
매일, 앞으로, 앞으로 발버둥치듯이 |
到達点へにじり寄る今日に |
토오타츠텐에 니지리요루 쿄오니 |
도달점에 점점 다가서는 오늘에 |
勘違いがないと始まらない |
칸치가이가 나이토 하지마라나이 |
착각이 없다면 시작되지 않아 |
丁寧丁寧丁寧に描き出して |
테이네이 테이네이 테이네이니 에가키다시테 |
신중, 신중, 신중하게 그리기 시작해 |
何回 辛い今日だっていい |
난카이 츠라이 쿄오닷테 이이 |
몇 번이든 괴로운 오늘이래도 좋아 |
一夜限りの"興"でいれるなら |
이치야카기리노 “쿄오”데 이레루나라 |
하룻밤만의 “재미”로 있을 수 있다면 |
全て差し出せるさ |
스베테 사시다세루사 |
모든 걸 바칠 수 있어 |
後悔・要らない なんてない |
코오카이・이라나이 난테나이 |
후회・필요없다는 게 아니야 |
生きる全てが 興に変わるから |
이키루 스베테가 쿄오니 카와루카라 |
살아가는 모든 게 재미로 변할 테니까 |
今も火を灯して |
이마모 히오 토모시테 |
지금도 불을 밝히고서 |
Na… |
나… |
Na… |
千回泣き出したっていい |
센카이 나키다시탓테 이이 |
천 번 울기 시작해도 좋아 |
自分を信じて |
지분오 신지테 |
자신을 믿고서 |
歩いていけば |
아루이테 이케바 |
걸어간다면 |
いつか報われるさ |
이츠카 무쿠와레루사 |
언젠가 보답 받을 거야 |
何回 暗い今日だっていい |
난카이 쿠라이 쿄오닷테 이이 |
몇 번이든 어두운 오늘이래도 좋아 |
一夜限りの"狂"でいれるなら |
이치야카기리노 “쿄오”데 이레루나라 |
하룻밤만의 “광기”로 있을 수 있다면 |
全て差し出せるさ |
스베테 사시다세루사 |
모든 걸 바칠 수 있어 |
脳内 「くだらない」ばっかり |
노오나이 「쿠다라나이」 밧카리 |
머릿속에서 「시시해」만 |
問い続けては |
토이츠즈케테와 |
계속 질문하면서 |
一人きりで幾つも戸を開ける |
히토리키리데 이쿠츠모 도아오 아케루 |
혼자서 몇 번이고 문을 열고 있어 |
鬼を呼び覚ますように |
오니오 요비사마스 요오니 |
귀신을 불러내는 것처럼 |