귀신이 없는 사이
정보
鬼の居ぬ間に | |
---|---|
출처 | sm35665699 |
작곡 | 하뉴 마이고 |
작사 | 하뉴 마이고 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
鬼の居ぬ間に御膳を並べては |
오니노 이누 마니 고젠오 나라베테와 |
귀신이 없는 사이 상을 차려 놓고선 |
少しだけ袖を上げて空を見る |
스코시다케 소데오 아게테 소라오 미루 |
소매를 살짝 걷고 하늘을 바라봐 |
それは楽しくて |
소레와 타노시쿠테 |
그건 즐거워서 |
早く早く外へ出たい |
하야쿠 하야쿠 소토에 데타이 |
어서 어서 밖으로 나가고 싶어 |
ただいまと言わせて |
타다이마토 이와세테 |
“다녀왔습니다”라고 말하게 해줘 |
悪い人、貴方だけだよ |
와루이 히토, 아나타다케다요 |
나쁜 사람, 당신뿐이야 |
月の夜道を歩けば敵なし |
츠키노 요미치오 아루케바 테키나시 |
달이 뜬 밤길을 걸으면 적은 없어 |
永遠に貴方の横に私がいるから |
토와니 아나타노 요코니 와타시가 이루카라 |
영원히 당신 곁에 내가 있을 테니까 |
話を聞いて |
하나시오 키이테 |
이야기를 들어줘 |
鬼の居ぬ間に煙草を吹かしては |
오니노 이누 마니 타바코오 후카시테와 |
귀신이 없는 사이 담배를 피우고선 |
誰もいない部屋の隅で咳をする |
다레모 이나이 헤야노 스미데 세키오 스루 |
아무도 없는 방구석에서 기침을 해 |
それは悲しくて |
소레와 카나시쿠테 |
그건 슬퍼서 |
早く早く夢を見たい |
하야쿠 하야쿠 유메오 미타이 |
어서 어서 꿈을 꾸고 싶어 |
思い出にしないで |
오모이데니 시나이데 |
추억으로 삼지 말아줘 |
馬鹿な人、嘘はやめてね |
바카나 히토, 우소와 야메테네 |
멍청한 사람, 거짓말은 그만둬 |
風の知らせを聞くのは辛いの |
카제노 시라세오 키쿠노와 츠라이노 |
풍문으로 전해 듣는 건 괴로워 |
故に貴方の側に私が居たのよ |
유에니 아나타노 소바니 와타시가 이타노요 |
그래서 당신 곁에 내가 있었던 거야 |
忘れないでね |
와스레나이데네 |
잊지 말아줘 |
雨の日は今は好きだな |
아메노 히와 이마와 스키다나 |
지금은 비오는 날이 좋아 |
何もする事ないから好きだな |
나니모 스루 코토나이카라 스키다나 |
할 게 아무것도 없어서 좋아 |
それでも貴方を探している |
소레데모 아나타오 사가시테이루 |
그래도 당신을 찾고 있어 |
御膳には箸が一つ |
고젠니와 하시가 히토츠 |
상 위에는 젓가락이 하나 |
早く早く冷めてしまえ |
하야쿠 하야쿠 사메테시마에 |
빨리 빨리 식어버려라 |
恋敵のこゝろ |
코이가타키노 코코로 |
연적의 마음아 |
罪な人、私だけだよ |
츠미나 히토, 와타시다케다요 |
죄가 있는 사람, 나뿐이야 |
誰も貴方を許しちゃいないよ |
다레모 아나타오 유루시챠이나이요 |
아무도 당신을 용서하지 않아 |
永遠に貴方の横に私が居るから |
토와니 아나타노 요코니 와타시가 이루카라 |
영원히 당신 곁에 내가 있을 테니까 |
帰りを待つわ |
카에리오 마츠와 |
돌아오길 기다릴게 |
鬼が来ても愛してあげる |
오니가 키테모 아이시테 아게루 |
귀신이 와도 사랑해줄게 |