오노메토피어 안경

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm24598974
원제: オノマトペメガネ
작곡: 네코보로
작사: 네코보로
사용 보컬로이드: 하츠네 미쿠

가사

ちゃらん ちゃらん と鈴の音を
챠란 챠란 토 스즈노 네오
짤랑 짤랑 대는 방울 소리를

鳴らして歩くは猫の様
나라시테 아루쿠와 네코노요오
울려대며 걸어가는 고양이의 모습

ぽたん ぽたん と したたった
포탄 포탄 토 시타탓타
또륵 또륵 대며 흘러내리는

傘の下の誰かの声
카사노 시타노 다레카노 코에
우산 아래 누군가의 목소리

ゆらゆらり ふらふらり
유라유라리 후라후라리
흔들흔들대 휘청휘청대

鈍る感覚は水の中
니부루 칸카쿠와 미즈노 나카
둔해진 감각은 물 속

つらつらり くらくらり
츠라츠라리 쿠라쿠라리
하나하나씩 어질어질해

どうでもいいような顔が見たい
도오데모 이이요오나 카오가 미타이
아무래도 좋다는 그런 얼굴이 보고 싶어

歪んではさっぱり先が見えんな
유간데와 삿파리 사키가 미엔나
일그러져서 전혀 앞이 보이지 않아

僕らは個々に夢の中
보쿠라와 코코니 유메노 나카
우리들은 이곳 꿈속에서

ひとーりふたーり輪を作れば
히토ー리 후타ー리 와오 츠쿠레바
하ー나 두ー울씩 고리를 만든다면

かけてる部分を僕が見よか
카케테루 부분오 보쿠가 미요카
걸리게 될 부분을 내가 보는 걸까

僻んでもやっぱり先が見えんな
히간데모 얏파리 사키가 미엔나
일그러져있대도 역시 앞이 보이는 걸

僕らは個々に箱の中
보쿠라와 코코니 바코노 나카
우리들은 여기 상자 속에서

ひとーりふたーり和を壊せば
히토ー리 후타ー리 와오 코와세바
하ー나 두ー울씩 평화를 부수면

たちまち 汚れてゆく見えない フォント
타치마치 요고레테유쿠 미에나이 훤토
순식간에 더러워져 가 보이지 않는 폰트

からん からん と鐘の音を
카란 카란 토 카네노 네오
딸랑 딸랑대는 종소리를

鳴らしたあの子は今何処
나라시타 아노 코와 이마 이츠코
울려대던 그 아이는 지금 어디에

ひたん ひたん と 飛び跳ねた
히탄 히탄 토 토비하네타
찰박 찰박대며 펄쩍펄쩍 뛰던

傘の下の誰かの足
카사노 시타노 다레카노 아시
우산 아래 누군가의 발

気付くのはやっぱりいつも遅いな
키즈쿠노와 얏파리 이츠모 오소이나
눈치 채는 것은 역시 항상 늦네

そんな僕らは籠の中
손나 보쿠라와 카고노 나카
그런 우리들은 바구니 속에서

ひとーりふたーり立ち止まれば
히토ー리 후타ー리 타치도마레바
하ー나 두ー울씩 멈춰 서게 되면

たちまち 埋もれてゆく言えない 本能
타치마치 우모레테유쿠 이에나이 혼노오
순식간에 파묻히게 돼 말할 수 없는 본능

本当の事など誰も知らんよ
혼토오노 코토나도 다레모 시란요
진실 된 것 같은 건 누구도 모르는 걸

言葉にしたとて真意はどうよ
코토바니 시타토테 신이와 도오요
말로 해본다 해도 진의는 어찌해야 할까

見えない本当の理由は それは?
미에나이 혼토오노 리유우와 소레와?
보이지 않는 진짜 이유는 그것은?

歪んでた視界は僕の涙か
유간데타 시카이와 보쿠노 나미다카
일그러진 시야는 나의 눈물일까

決めつけた意味 僕の中
키메츠케타 이미 보쿠노 나카
꾸짖어댔던 의미는 내 안에서

ひとーりふたーり言葉紡ぐ
히토ー리 후타ー리 코토바츠무구
하ー나 두ー울씩 말을 자아내고

それぞれ言葉に意味が宿る
소레조레 코토바니 이미가 야도루
제각기의 말에 의미가 깃들어

気付いたら少しは先が見えるか
키즈이타라스코시와 사키가 미에루카
정신 차리면 조금은 앞이 보이게 될까

僕らはここで旅の中
보쿠라와 코코데 타비노 나카
우리들은 여기서 여행 중

ひとーつふたーつ歩いてゆく
히토ー츠 후타ー츠 아루이테유쿠
하ー나 두ー울씩 걸어 나가

答えの無い答えを見つける 問答
코타에노 나이 코타에오 미츠케루 몬도오
정답이 없는 답을 찾아가는 문답

残してゆくフォント
노코시테유쿠 훤토
남겨두고 가는 폰트

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License