오오에도 줄리아 나이트
정보
| 大江戸ジュリアナイト | |
|---|---|
| 출처 | sm31812792 |
| 작곡 | Mitchie M |
| 작사 | Mitchie M |
| 노래 | 하츠네 미쿠 KAITO |
가사
| 「よっ!初音屋!」 |
| 「욧! 하츠네야!」 |
| 「요! 하츠네야!」 |
| 一、二、一二三 Yo! |
| 히, 후, 히후미 요! |
| 하나, 둘, 하나 둘 셋 Yo! |
| へい旦那 Break it down now バブルなり全員集合 |
| 헤이 단나 브레이크 잇 다운 나우 바부루나리 젠인 슈우고오 |
| 헤이 나리 Break it down now 버블처럼 전원 집합 |
| Do 爆買い No buts, guys 期間限定 Party time |
| 두 바쿠카이 노 벗츠, 가이즈 키칸 겐테이 파티 타임 |
| Do 싹쓸이 No buts, guys 기간한정 Party time |
| こんこんちきなこんちきな 大江戸1690's |
| 콘콘치키나 콘치키나 오오에도 이치로쿠 나인티즈 |
| 콘콘치키나 콘치키나 오오에도 1690‘s |
| 今宵お祭りじゃ ダンスホールへGo!! |
| 코요이 오마츠리쟈 단스호오루에 고!! |
| 오늘밤 축제야 댄스홀에 Go!! |
| 時は元禄 泡の浮世はよ |
| 토키와 겐로쿠 아부쿠노 우키요와요 |
| 때는 겐로쿠 거품이 낀 세상은 |
| 湯水のように銭溢るるわいな |
| 유미즈노 요오니 제니 아후루루와이나 |
| 물처럼 돈이 넘쳐흘렀다네 |
| 景気上昇に酔ひしれてる |
| 케이키 죠오쇼오니 요이히시레테루 |
| 경기 상승에 취해있어 |
| 芝の浦の麗舞ディスコティーク (かっぽれ かっぽれ) |
| 시바노 우라노 레이부 디스코티이쿠 (캇포레 캇포레) |
| 시바우라의 난무 디스코틱 (캇포레 캇포레) |
| 夜もすがらドンチャンしても |
| 요모스가라 돈챤시테모 |
| 밤새도록 법석 피워도 |
| 嗚呼、許してちょんまげ |
| 아아, 유루시테 쵼마게 |
| 아아, 용서해주세요 상투 씨 |
| 大江戸ジュリアナイト |
| 오오에도 쥬리아 나이토 |
| 오오에도 줄리아 나이트 |
| 伝説の舞踏サイト |
| 덴세츠노 부토오 사이토 |
| 전설의 무도 사이트 |
| 月下美人の本能は |
| 겟카비진노 혼노오와 |
| 월하 미인의 본능은 |
| 乱れ咲き (ちょいなささ) |
| 미다레사키 (쵸이나사사) |
| 흐드러지며 피고 (좋다 좋아) |
| 明けに散る (へい!散る散るらむ) |
| 아케니 치루 (헤이! 치루치루라무) |
| 새벽에 지네 (헤이! 지게 지게 돼) |
| 大江戸ジュリアナイト (DJ) |
| 오오에도 쥬리아 나이토 (디제이) |
| 오오에도 줄리아 나이트 (DJ) |
| 見せ場はT99よ (アナスタシア) |
| 미세바와 티 나인나인요 (아나스타시아) |
| 볼만한 건 T991야 (아나스타시아) |
| 現ぬき踊りゃんせ (Come on) |
| 우츠츠누키 오도랸세 (컴 온) |
| 정신없이 춤춰보세 (Come on) |
| あはれを汗に変へ |
| 아와레오 아세니 카에 |
| 아련함을 땀으로 바꿔 |
| 女子衆の美府座敷去りて |
| 오나고슈우노 비이푸 자시키사리테 |
| 어여쁜 아낙네들이 모인 방을 떠나 |
| 色香争う 欲望の御立ち台へ |
| 이로카 아라소우 요쿠보오노 고타치다이에 |
| 미색을 겨루는 욕망의 무대 위로 |
| 艶やかな晴れ姿 |
| 아데야카나 하레스가타 |
| 품위 있게 차려입은 모습 |
| 婆娑羅なあたしゃ超々ディスコクイーン (かっぽれ かっぽれ) |
| 바사라나 아타샤 하이퍼 디스코 퀴인 (캇포레 캇포레) |
| 화려한 나는 초절정 디스코 퀸 (캇포레 캇포레) |
| ちょい過激でも ネェお奉行さん |
| 초이 카게키데모 네에 오부교오산 |
| 조금 과격하지만 저기 부교2님 |
| 見逃してちょんまげ |
| 미노가시테 쵼마게 |
| 못 본 척해주세요 상투 씨 |
| (きゃー!) |
| (캬ー!) |
| (꺄ー!) |
| (御用だ御用だ!) |
| (고요오다 고요오다!) |
| (꼼짝마라 관명이다!) |
| 大江戸ジュリアナイト |
| 오오에도 쥬리아 나이토 |
| 오오에도 줄리아 나이트 |
| 時代照らす御神灯 |
| 지다이 테라스 고신토오 |
| 시대를 비추는 신등 |
| 光彩陸離の華は |
| 코오사이 리쿠리노 하나와 |
| 광채육리3의 꽃은 |
| 空に咲き (ちょいなささ) |
| 소라니 사키 (쵸이나사사) |
| 하늘에 피고 (좋다 좋아) |
| 闇に消ゆ (たまや!) |
| 야미니 키유 (타마야!) |
| 어둠에 사라져 (불꽃이야!) |
| 大江戸ジュリアナイト (DJ) |
| 오오에도 쥬리아 나이토 (디제이) |
| 오오에도 줄리아 나이트 (DJ) |
| 鼓音はTR-909よ (八百屋でない) |
| 츠즈네와 티알 나인 오 나인요 (에잇야데나이) |
| 장구소리는 TR-9094야 (808은 아니야) |
| 羽の扇子振りゃしゃんせ (Oh yeah) |
| 하네노 센스 후랴샨세 (오오 예) |
| 깃털 부채를 흔들어보세 (Oh yeah) |
| 煽ぎ請う天つ風 |
| 아오기코우 아마츠 카제 |
| 부채질하는 하늘의 바람 |
| 「大江戸~!」 |
| 「오오에도~!」 |
| 「오오에도~!」 |
| 「GO!GO!GO!GO!…」 |
| 「고!고!고!고!…」 |
| 「GO!GO!GO!GO!…」 |
| 「Here we go!」 |
| 「히어 위 고!」 |
| 「Here we go!」 |
| 丑三つのスペシャルショー |
| 우시미츠노 스페샤루 쇼오 |
| 한밤중의 스페셜 쇼 |
| ゲストは松尾芭蕉 |
| 게스토와 마츠오 바쇼오 |
| 게스트는 마쓰오 바쇼5 |
| 奥の細道徘徊し 天晴れな句詠む俳詣師 |
| 오쿠노 호소미치 하이카이시 앗파레나 쿠요무 하이카이시 |
| 깊은 곳의 좁은 길을 배회하며 훌륭한 시를 읊는 하이쿠 스승 |
| ゴシップよ芭蕉忍者説 五・七・五 |
| 고싯푸요 바쇼오 닌자세츠 고・시치・고 |
| 가십이지 바쇼 닌자설 오・칠・오 |
| 「ここで一句!」 |
| 「코코데 잇쿠!」 |
| 「여기서 한 구절!」 |
| 夏芝や |
| 나츠시바야 |
| 여름 잔디 위 |
| ボデコンどもが |
| 보데콘도모가 |
| 바디콘 드레스는 |
| 夢の跡 |
| 유메노 아토 |
| 꿈의 흔적들 |
| 大江戸ジュリアナイト |
| 오오에도 쥬리아 나이토 |
| 오오에도 줄리아 나이트 |
| 伝説の舞踏サイト |
| 덴세츠노 부토오 사이토 |
| 전설의 무도 사이트 |
| 月下美人の本能は |
| 겟카비진노 혼노오와 |
| 월하 미인의 본능은 |
| 乱れ咲き (ソイヤ!ソイヤ!ソイヤ!) |
| 미다레사키 (소이야! 소이야! 소이야!) |
| 흐트러지며 피고 (얼쑤! 얼쑤! 얼쑤!) |
| 明けに散る (へいらっしゃい!) |
| 아케니 치루 (헤이랏샤이!) |
| 새벽에 지네 (어서오시죠!) |
| 大江戸ジュリアナイト (DJ) |
| 오오에도 쥬리아 나이토 (디제이) |
| 오오에도 줄리아 나이트 (DJ) |
| 見せ場はT99よ (アナスタシア) |
| 미세바와 티 나인나인요 (아나스타시아) |
| 볼만한 건 T99야 (아나스타시아) |
| 現ぬき踊りゃんせ |
| 우츠츠누키 오도랸세 |
| 정신없이 춤춰보세 |
| あはれを汗に変へ |
| 아와레오 아세니 카에 |
| 아련함을 땀으로 바꿔 |
| 「どうも失礼」 |
| 「도오모 시츠레이」 |
| 「대단히 실례했습니다」 |
댓글
새 댓글 추가




