오오에도 줄리아 나이트
정보
大江戸ジュリアナイト | |
---|---|
출처 | sm31812792 |
작곡 | Mitchie M |
작사 | Mitchie M |
노래 | 하츠네 미쿠 KAITO |
가사
「よっ!初音屋!」 |
「욧! 하츠네야!」 |
「요! 하츠네야!」 |
一、二、一二三 Yo! |
히, 후, 히후미 요! |
하나, 둘, 하나 둘 셋 Yo! |
へい旦那 Break it down now バブルなり全員集合 |
헤이 단나 브레이크 잇 다운 나우 바부루나리 젠인 슈우고오 |
헤이 나리 Break it down now 버블처럼 전원 집합 |
Do 爆買い No buts, guys 期間限定 Party time |
두 바쿠카이 노 벗츠, 가이즈 키칸 겐테이 파티 타임 |
Do 싹쓸이 No buts, guys 기간한정 Party time |
こんこんちきなこんちきな 大江戸1690's |
콘콘치키나 콘치키나 오오에도 이치로쿠 나인티즈 |
콘콘치키나 콘치키나 오오에도 1690‘s |
今宵お祭りじゃ ダンスホールへGo!! |
코요이 오마츠리쟈 단스호오루에 고!! |
오늘밤 축제야 댄스홀에 Go!! |
時は元禄 泡の浮世はよ |
토키와 겐로쿠 아부쿠노 우키요와요 |
때는 겐로쿠 거품이 낀 세상은 |
湯水のように銭溢るるわいな |
유미즈노 요오니 제니 아후루루와이나 |
물처럼 돈이 넘쳐흘렀다네 |
景気上昇に酔ひしれてる |
케이키 죠오쇼오니 요이히시레테루 |
경기 상승에 취해있어 |
芝の浦の麗舞ディスコティーク (かっぽれ かっぽれ) |
시바노 우라노 레이부 디스코티이쿠 (캇포레 캇포레) |
시바우라의 난무 디스코틱 (캇포레 캇포레) |
夜もすがらドンチャンしても |
요모스가라 돈챤시테모 |
밤새도록 법석 피워도 |
嗚呼、許してちょんまげ |
아아, 유루시테 쵼마게 |
아아, 용서해주세요 상투 씨 |
大江戸ジュリアナイト |
오오에도 쥬리아 나이토 |
오오에도 줄리아 나이트 |
伝説の舞踏サイト |
덴세츠노 부토오 사이토 |
전설의 무도 사이트 |
月下美人の本能は |
겟카비진노 혼노오와 |
월하 미인의 본능은 |
乱れ咲き (ちょいなささ) |
미다레사키 (쵸이나사사) |
흐드러지며 피고 (좋다 좋아) |
明けに散る (へい!散る散るらむ) |
아케니 치루 (헤이! 치루치루라무) |
새벽에 지네 (헤이! 지게 지게 돼) |
大江戸ジュリアナイト (DJ) |
오오에도 쥬리아 나이토 (디제이) |
오오에도 줄리아 나이트 (DJ) |
見せ場はT99よ (アナスタシア) |
미세바와 티 나인나인요 (아나스타시아) |
볼만한 건 T991야 (아나스타시아) |
現ぬき踊りゃんせ (Come on) |
우츠츠누키 오도랸세 (컴 온) |
정신없이 춤춰보세 (Come on) |
あはれを汗に変へ |
아와레오 아세니 카에 |
아련함을 땀으로 바꿔 |
女子衆の美府座敷去りて |
오나고슈우노 비이푸 자시키사리테 |
어여쁜 아낙네들이 모인 방을 떠나 |
色香争う 欲望の御立ち台へ |
이로카 아라소우 요쿠보오노 고타치다이에 |
미색을 겨루는 욕망의 무대 위로 |
艶やかな晴れ姿 |
아데야카나 하레스가타 |
품위 있게 차려입은 모습 |
婆娑羅なあたしゃ超々ディスコクイーン (かっぽれ かっぽれ) |
바사라나 아타샤 하이퍼 디스코 퀴인 (캇포레 캇포레) |
화려한 나는 초절정 디스코 퀸 (캇포레 캇포레) |
ちょい過激でも ネェお奉行さん |
초이 카게키데모 네에 오부교오산 |
조금 과격하지만 저기 부교2님 |
見逃してちょんまげ |
미노가시테 쵼마게 |
못 본 척해주세요 상투 씨 |
(きゃー!) |
(캬ー!) |
(꺄ー!) |
(御用だ御用だ!) |
(고요오다 고요오다!) |
(꼼짝마라 관명이다!) |
大江戸ジュリアナイト |
오오에도 쥬리아 나이토 |
오오에도 줄리아 나이트 |
時代照らす御神灯 |
지다이 테라스 고신토오 |
시대를 비추는 신등 |
光彩陸離の華は |
코오사이 리쿠리노 하나와 |
광채육리3의 꽃은 |
空に咲き (ちょいなささ) |
소라니 사키 (쵸이나사사) |
하늘에 피고 (좋다 좋아) |
闇に消ゆ (たまや!) |
야미니 키유 (타마야!) |
어둠에 사라져 (불꽃이야!) |
大江戸ジュリアナイト (DJ) |
오오에도 쥬리아 나이토 (디제이) |
오오에도 줄리아 나이트 (DJ) |
鼓音はTR-909よ (八百屋でない) |
츠즈네와 티알 나인 오 나인요 (에잇야데나이) |
장구소리는 TR-9094야 (808은 아니야) |
羽の扇子振りゃしゃんせ (Oh yeah) |
하네노 센스 후랴샨세 (오오 예) |
깃털 부채를 흔들어보세 (Oh yeah) |
煽ぎ請う天つ風 |
아오기코우 아마츠 카제 |
부채질하는 하늘의 바람 |
「大江戸~!」 |
「오오에도~!」 |
「오오에도~!」 |
「GO!GO!GO!GO!…」 |
「고!고!고!고!…」 |
「GO!GO!GO!GO!…」 |
「Here we go!」 |
「히어 위 고!」 |
「Here we go!」 |
丑三つのスペシャルショー |
우시미츠노 스페샤루 쇼오 |
한밤중의 스페셜 쇼 |
ゲストは松尾芭蕉 |
게스토와 마츠오 바쇼오 |
게스트는 마쓰오 바쇼5 |
奥の細道徘徊し 天晴れな句詠む俳詣師 |
오쿠노 호소미치 하이카이시 앗파레나 쿠요무 하이카이시 |
깊은 곳의 좁은 길을 배회하며 훌륭한 시를 읊는 하이쿠 스승 |
ゴシップよ芭蕉忍者説 五・七・五 |
고싯푸요 바쇼오 닌자세츠 고・시치・고 |
가십이지 바쇼 닌자설 오・칠・오 |
「ここで一句!」 |
「코코데 잇쿠!」 |
「여기서 한 구절!」 |
夏芝や |
나츠시바야 |
여름 잔디 위 |
ボデコンどもが |
보데콘도모가 |
바디콘 드레스는 |
夢の跡 |
유메노 아토 |
꿈의 흔적들 |
大江戸ジュリアナイト |
오오에도 쥬리아 나이토 |
오오에도 줄리아 나이트 |
伝説の舞踏サイト |
덴세츠노 부토오 사이토 |
전설의 무도 사이트 |
月下美人の本能は |
겟카비진노 혼노오와 |
월하 미인의 본능은 |
乱れ咲き (ソイヤ!ソイヤ!ソイヤ!) |
미다레사키 (소이야! 소이야! 소이야!) |
흐트러지며 피고 (얼쑤! 얼쑤! 얼쑤!) |
明けに散る (へいらっしゃい!) |
아케니 치루 (헤이랏샤이!) |
새벽에 지네 (어서오시죠!) |
大江戸ジュリアナイト (DJ) |
오오에도 쥬리아 나이토 (디제이) |
오오에도 줄리아 나이트 (DJ) |
見せ場はT99よ (アナスタシア) |
미세바와 티 나인나인요 (아나스타시아) |
볼만한 건 T99야 (아나스타시아) |
現ぬき踊りゃんせ |
우츠츠누키 오도랸세 |
정신없이 춤춰보세 |
あはれを汗に変へ |
아와레오 아세니 카에 |
아련함을 땀으로 바꿔 |
「どうも失礼」 |
「도오모 시츠레이」 |
「대단히 실례했습니다」 |