오페
정보
オペ | |
---|---|
출처 | sm35902611 |
작곡 | 하치야 나나시 |
작사 | 하치야 나나시 |
노래 | v flower |
가사
執刀、 |
싯토오, |
집도, |
今日も今日とて擦れた日々 |
쿄오모 쿄오토테 스레타 히비 |
오늘은 오늘대로 닳아빠진 날들 |
もう間違いだらけの細胞に |
모오 마치가이다라케노 사이보오니 |
이미 오류투성이인 세포에 |
現状はとうにもう救い無し |
겐죠오와 토오니 모오 스쿠이 나시 |
현재 상황은 이미 가망이 없어 |
そう悟った僕の伏せた目に |
소오 사톳타 보쿠노 후세타 메니 |
그렇게 깨닫고 내리깐 내 눈에 |
どうにもならない飛び降り自殺と |
도오니모 나라나이 토비오리 지사츠토 |
어쩔 수 없는 투신자살과 |
何にも意味ないご意見番気取りのニュース |
난니모 이미나이 고이켄반 키도리노 뉴우스 |
아무 의미도 없는 파수꾼인 척하는 뉴스 |
失笑 |
싯쇼오 |
실소 |
今日も今日とて萎えた日々 |
쿄오모 쿄오토테 나에타 히비 |
오늘도 오늘대로 시들한 날들 |
さぁ助けて下さい拾う神 |
사아 타스케테 쿠다사이 히로우 카미 |
자, 살려주세요, 줍는 신이시여 |
なぁどうにもこうにも簡単に |
나아 도오니모 코오니모 칸탄니 |
있지, 아무래도 간단하게 |
捨て逝く命があるもんだ |
스테 이쿠 이노치가 아루 몬다 |
버려지는 생명이 있는 것 같아 |
ご冥福をお祈りします。の |
고메이후쿠오 오이노리시마스. 노 |
명복을 빌겠습니다. 의 |
数分後には違う誰かのニュース |
스우훈고니와 치가우 다레카노 뉴우스 |
몇 분 뒤에는 다른 누군가의 뉴스 |
その心臓を捨てるくらいなら |
소노 신조오오 스테루쿠라이나라 |
그 심장을 버릴 거라면 |
じゃあ貸してって |
쟈아 카시텟테 |
차라리 빌려줘 |
掻っ捌いて、掻っ切って、掻っ払って |
캇사바이테, 캇킷테, 캇파랏테 |
베어 가르고, 자르고, 후려쳐서 |
君の代わりに使うから |
키미노 카와리니 츠카우카라 |
너를 대신해 써줄 테니까 |
どんな未来サキだって |
돈나 사키닷테 |
어떤 미래끝라도 |
今は泣いたって生きて生きたいよ |
이마와 나이탓테 이키테 이키타이요 |
지금은 울더라도 살아가고 싶어 |
まだ生きたいの |
마다 이키타이노 |
아직 살아가고 싶어 |
その臓1つで価値ある物だって |
소노 조오 히토츠데 카치아루 모노닷테 |
그 장 하나여도 가치가 있다며 |
そうだ僕が君を掬い出してあげる |
소오다 보쿠가 키미오 스쿠이다시테아게루 |
그래, 내가 너를 건져 올려줄게 |
執刀、 |
싯토오, |
집도, |
手首バッサリ23時 |
테쿠비 밧사리 니쥬우산지 |
손목 싹둑 23시 |
今鮮血失い何cc |
이마 센케츠 우시나이 난씨씨 |
지금 피를 잃어 몇 cc |
望んで生まれたわけじゃない |
노존데 우마레타 와케쟈 나이 |
원해서 태어난 게 아니야 |
もうこんな世界は恨んでるの? |
모오 콘나 세카이와 우란데루노? |
이젠 이런 세계를 원망하고 있는 거야? |
どうにもならない、照らされてるのは |
도오니모 나라나이, 테라사레테루노와 |
어쩔 수 없어, 비춰지고 있는 건 |
どうにも勝てない特別な誰かのステージ |
도오니모 카테나이 토쿠베츠나 다레카노 스테에지 |
도무지 이길 수가 없는 특별한 누군가의 스테이지 |
繕った見た目 |
츠쿠롯타 미타메 |
꾸며낸 외형 |
醜い恥晒し、咲いた頭は雨ざらし |
미니쿠이 하지사라시, 사이타 아타마와 아마자라시 |
꼴사납게 창피 당하고, 피어난 머리는 비에 젖어 |
毎日の捌け口、粗探し |
마이니치노 하케구치, 아라사가시 |
매일 판로와 흠을 찾으며 |
唸りあげる浅い正義心 |
우나리아게루 아사이 세이기신 |
신음하는 얄팍한 정의심 |
君が欲しがった照明を |
키미가 호시갓타 쇼오메이오 |
네가 원했던 조명을 |
今幾らでも当ててあげるから |
이마 이쿠라데모 아테테아게루카라 |
지금 얼마든지 비춰줄 테니까 |
さぁ手術台に上がってLiveを |
사아 슈쥬츠다이니 아갓테 라이브오 |
자, 수술대 위에 올라 Live를 |
頭ん中真っ白くて、腹ん中真っ黒くて |
아타만나카 맛시로쿠테, 하란나카 맛쿠로쿠테 |
머릿속은 새하얗고, 뱃속은 새까매서 |
なんとまぁエラくグロいんだ |
난토 마아 에라쿠 구로인다 |
이 얼마나 즐겁고 기괴한가 |
どんな未来カタチだって |
돈나 카타치닷테 |
어떤 미래형태라도 |
今が悲しくても |
이마가 카나시쿠테모 |
지금이 슬프더라도 |
生きて生きたいよまだ生きたいの |
이키테 이키타이요 마다 이키타이노 |
계속 살아가고 싶어, 아직 살고 싶어 |
幸か不幸なんて怯えなくたっていいよ |
코오카 후코오난테 오비에나쿠탓테 이이요 |
행복일지 불행일지 겁먹지 않아도 돼 |
誰かに値踏みされて良い命はない |
다레카니 네부미사레테 이이 이노치와 나이 |
누군가에게 값이 매겨져도 될 생명은 없어 |
ただ生きたいと思った命を |
타다 이키타이토 오못타 이노치오 |
그저 살고 싶다고 생각했던 생명을 |
貪り食い散らした |
무사보리 쿠이치라시타 |
탐욕스럽게 먹어치웠어 |
それでも死にたいと謳った |
소레데모 시니타이토 우탓타 |
그래도 죽고 싶다고 말했어 |
飽きずに媚びる様に |
아키즈니 코비루요오니 |
질리지도 않고 아양을 떨듯이 |
もう無理だってその目を綴じた |
모오 무리닷테 소노 메오 토지타 |
이젠 무리라며 그 눈을 감았어 |
ならいいよ、おやすみよ |
나라 이이요, 오야스미요 |
그럼 됐어, 잘 자 |
勇気を出して減らず口縫って |
유우키오 다시테 헤라즈 쿠치 눗테 |
용기를 내서, 헛소리하는 입을 꿰매 |
僕が君を救い出してあげる |
보쿠가 키미오 스쿠이다시테아게루 |
네가 너를 구해줄게 |
いつだって怖くない、だって |
이츠닷테 코와쿠나이, 닷테 |
언제든지 무섭지 않아, 왜냐면 |
僕は生きたいよ、まだ生きたいの |
보쿠와 이키타이요, 마다 이키타이노 |
나는 살고 싶어, 아직 살아가고 싶어 |
この身1つで価値ある者だって |
코노 미 히토츠데 카치아루 모노닷테 |
이 몸 하나만으로도 가치 있는 사람이라며 |
そうだ、僕が君に代わり生きていこう |
소오다, 보쿠가 키미니 카와리 이키테이코오 |
그래, 내가 너를 대신해서 살아가줄게 |
どんな 未来だって
첫번째 사비에서는 未来를 사키 라고 읽고 있어요.
제보 감사합니다. Fissh님이 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키