억압착란 걸
정보
抑圧錯乱ガール | |
---|---|
출처 | sm23514633 |
작곡 | otetsu |
작사 | otetsu |
노래 | GUMI |
가사
毎日 毎日 なんかもやもやする |
마이니치 마이니치 난카 모야모야스루 |
매일 매일 왠지 떨떠름한 걸 |
愚痴 愚痴 悪口 不幸自慢大会 |
구치 구치 와루구치 후코오 지만타이카이 |
불평 불평 욕설 불행 자랑 대회 |
昼下がり 某日某所にて |
히루사가리 보오지츠 보오쇼니테 |
정오를 지날 때 모일 모처에서 |
何処へ行っても 背比べばかり |
도코에 잇테모 세에쿠라베바카리 |
어디를 가더라도 키 대보기일뿐 |
馬鹿みたいに 評価 評価 評価 |
바카미타이니 효오카 효오카 효오카 |
바보처럼 평가 평가 평가 |
ストレスプールで泳ぎましょう |
스토레스푸우루데 오요기마쇼오 |
스트레스 풀에서 수영을 합시다 |
泳げない 溺れる |
오요게나이 오보레루 |
수영을 못해 빠졌어 |
頭が狂ってしまいそう |
아타마가 쿠룻테시마이소오 |
머리가 미쳐버릴 것 같아 |
ある日、何気なく |
아루 히, 나니게나쿠 |
어느 날, 무심코 |
テレビで見た イリュージョン |
테레비데 미타 이류우죤 |
텔레비전에서 봤던 일루젼 |
引き込まれていた |
히키코마레테이타 |
끌려가고 있었어 |
奇抜な奇術 人体切断 |
키바츠나 키주츠 진타이세츠단 |
기발한 마술 인체 절단 |
消失 変化 脳ミソ刺激する |
쇼오시츠 헨카 노오미소 시게키스루 |
소실 변화 뇌를 자극해 |
ショータイム 檻の中 意識を捨てて |
쇼오타이무 오리노 나카 이시키오 스테테 |
쇼 타임 우리들 속의 의식을 버리고 |
嫌なもの全部消しちゃって |
이야나 모노 젠부 케시차테 |
싫은 것은 전부 사라져서 |
招待者の白けた目玉は ビー玉にでもなれ |
쇼오타이샤노 시라케타 메다마와 비이다마니데모나레 |
초대자의 하얀 구슬은 구슬 같은 게 되었어 |
アレもコレも だめダメ駄目と |
아레모 코레모 다메 다메 다메토 |
그것도 저것도 안돼 안돼 안된다며 |
何をしても抑えつけられて |
나니오 시테모 오사에츠케라레테 |
무엇을 하더라도 억눌러져서 |
性格も顔も歪んで ぐにゃぐにゃにゃ |
세이카쿠모 카오모 유간데 구냐구냐냐 |
성격도 얼굴도 일그러져서 흐물흐물해 |
何が嫌なのですか? 「全部嫌なんです」 |
나니가 이야나노데스카? 「젠부 이야난데스」 |
뭐가 싫은 거야? 「전부 싫어요」 |
何がしたいのですか? 「何もしたくないんです」 |
나니가 시타이노데스카? 「난모 시타쿠나인데스」 |
뭐가 하고 싶은 거야? 「아무것도 하고 싶지 않아요」 |
そろそろ 髪を切りに行きたいけれど |
소로소로 카미오 키리니 이키타이케레도 |
이제 슬슬 머리를 자르러 가고 싶지만 |
溜まりに溜まる フラストレーション |
타마리니 타마루 후라스토레이숀 |
고인 곳에 고여 있는 프러스트레이션 |
意識朦朧 疲労困憊 |
이시키모오로오 히로오콘파이 |
의식몽롱 피로곤비 |
神経衰弱 心神耗弱 |
신케에스이자쿠 신신코오자쿠 |
신경쇠약 심신 모약 |
眠れない |
네무레나이 |
잠이 안 와 |
ショータイム 檻の中 意識を捨てて |
쇼오타이무 오리노 나카 이시키오 스테테 |
쇼 타임 우리들 속의 의식을 버리고 |
嫌な人みんな消しちゃって |
이야나 히토 민나 케시차테 |
싫어하는 사람은 모두 사라져서 |
涎垂らして 狂喜乱舞する |
요다레 타라시테 쿄오키란부스루 |
침을 흘리고 광희가 난무해 |
極楽浄土 いや、地獄 |
고쿠라쿠조오도 이야, 지고쿠 |
극락정토 아니, 지옥 |
ショータイム 刀持ち ぶんぶん振り回し |
쇼오타이무 카타나모치 분분 후리마와시 |
쇼 타임 도지치 붕붕 휘둘러대서 |
首から上 刎ね飛ばしても |
쿠비카라 우에 하네 토바시테모 |
목 위를 쳐서 날려보내도 |
明日になれば みんな元通り |
아시타니 나레바 민나 모토도오리 |
내일이면 모두 원래대로 |
笑って許して |
와랏테 유루시테 |
웃으며 용서해 |
赤い三日月 水玉模様 |
아카이 밋카가츠 미즈타마모요오 |
빨간 초승달 물방울무늬 |
破れた障子 甘い飴の味 |
야부레타 쇼오지 아마이 아메노 아지 |
찢어진 장지문 달콤한 사탕의 맛 |
目から入り 溜まる 溜まる |
메카라 이리 타마루 타마루 |
눈으로 들어가 고이고 고이고 |
耳から入り 溜まる 溜まる |
미미카라 이리 타마루 타마루 |
귀로 들어가 고이고 고이고 |
嵩(かさ)を増した ストレスプール |
카사오 마시타 스토레스푸우루 |
부피를 증가시킨 스트레스 풀 |
もう嫌だ 嫌だ 嫌だ 限界を超えた |
모오 이야다 이야다 이야다 겐카이오 코에타 |
이젠 싫어 싫어 싫어 한계를 넘어섰어 |
ショータイム 檻の中 不思議な見世物 |
쇼오타이무 오리노 나카 후시기나 미세모노 |
쇼 타임 우리들 사이 불가사의한 구경거리 |
愚痴 愚痴 続く 不幸自慢 |
구치 구치 츠즈쿠 후코오지만 |
불평 불평 이어서 불행 자랑 |
嫌なこと嫌と言えず生きてきた |
이야나 코토 이야토 이에즈 이키테키타 |
싫은 일을 싫다고 말할 수 없이 살아왔어 |
抑圧錯乱ガール |
요쿠아츠사쿠란가아루 |
억압착란 걸 |
ショータイム 檻の中 意識を捨てて |
쇼오타이무 오리노 나카 이시키오 스테테 |
쇼 타임 우리들 속의 의식을 버리고 |
嫌な人みんな消しちゃって |
이야나 히토 민나 케시차테 |
싫어하는 사람은 모두 사라져서 |
涎垂らして 狂喜乱舞する |
요다레 타라시테 쿄오키 란부스루 |
침을 흘리고 광희가 난무해 |
極楽浄土 いや、地獄 |
고쿠라쿠죠오도 이야, 지고쿠 |
극락정토 아니, 지옥 |
ショータイム 檻の中 全て壊して |
쇼오타이무 오리노 나카 스베테 코와시테 |
쇼 타임 우리들 속의 모든 것을 부수고 |
世界ごとみんな消しちゃって |
세카이고토 민나 케시챳테 |
세계마다 모두를 지워버리고 |
明日になれば みんな元通り |
아시타니 나레바 민나 모토도오리 |
내일이면 모두 원래대로 |
笑って許して |
와랏테 유루시테 |
웃으며 용서해 |