오렌지

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm19625630
원제: オレンジ
작곡: 토마
작사: 토마
사용 보컬로이드: 하츠네 미쿠

가사

君のいる世界で笑ったこと、
키미노 이루 세카이데 와라앗타 코토,
네가 있는 세계에서 웃었던 것,

君の見る未来を恨んだこと、
키미노 미루 미라이오오 우라안다 코토,
네가 봤던 미래를 원망했던 것,

君の声、温もり、態度、愛のすべてが・・・
키미노 코에, 누쿠모리, 타이도, 아이노 스베테가…
너의 목소리, 따스함, 태도, 사랑의 모든 것이…

海街、赤錆びた線路沿い
우미마치, 아카사비타 세엔로조이
바닷가, 붉게 녹슨 선로를 따라서

二人、「幸せだ」って嘘ついて
후타리, 「시아와세다」앗테 우소츠이테
둘이서, 「행복해」라고 거짓말하며

くしゃくしゃに笑う顔、繋いだ手
쿠샤쿠샤니 와라우카오, 츠나이다테
뒤죽박죽되어 웃는 얼굴, 연결된 손

遠くの島、朝焼け
토오쿠노 시마, 아사야케
멀리 있는 섬, 아침노을

愛しきれない君のこと、
아이시키레나이 키미노 코토,
사랑을 할 수 없는 너와,

つられて泣く私も弱いこと、
츠라레테 나쿠 와타시모 요와이 코토,
덩달아 함께 울어버린 나도 약하고,

代わりなんてないって、特別だって
카와리나안테 나이잇테, 토쿠베츠 다앗테
대신할 사람은 없다며, 특별하다며

許し合えた日も
유루시아에타 히모
용서해 주었던 날에도

もう二人に明日がないことも
모오 후타리니 아시타가 나이코토모
이제 더 이상 두 사람에게 내일이 없다는 것도

ただ、ずっと。そう、ずっと
타다, 즈읏토. 소오, 즈읏토
그저, 계속. 그래, 계속

隠してしまおう。
카쿠시테시마오오.
감추는 거야.

残される君に届く ただひとつを
노코사레루 키미니 토도쿠 타다 히토츠오오
남겨질 너에게 닿을 단 한 가지를

今でも、探してる。
이마데모, 사가시테루.
지금도, 찾고 있어.

「元気でいますか。」
「게엔키데 이마스카.」
「잘 지내고 있나요.」

「笑顔は枯れてませんか。」
「에가오와 카레테 마세엔카.」
「웃는 얼굴은 시들지 않았나요.」

「他の誰かを深く深く、愛せていますか。」
「호카노 다레카오오 후카쿠 후카쿠, 아이세테이마스카.」
「다른 누군가를 깊고 깊게 사랑하고 있나요.」

ずっと来るはずない君との日を願ったこと
즈읏토 쿠루하즈나이 키미토노 히오오 네가앗타코토
계속해도 올 리가 없는 너와 날을 보내기를 바랐던 것

鍵かけて。
카기카케테.
잠궈버려.

三日月島、陰る渚鳥
미카츠키시마, 카게루 나기사도리
초승달 섬, 그늘진 물가의 새

ツタに飾られた教会裏で
츠타니 카자라레타 쿄오카이 우라데
담쟁이 넝쿨로 장식된 교회의 뒤에서

また子供じみた約束しては
마타 코도모지미타 야쿠소쿠 시테와
다시 했던 어린 아이 같은 약속은

逃げ出す話をしよう。
니게다스 하나시오오 시요오.
도망치자는 이야기였어.

誰も満たされないよりも
다레모 미타사레나이 요리모
누구도 만족할 수 없는 것 보다는

望んだ最後だけを温める
노조온다 사이고다케오오 아타타메루
바랬던 마지막만을 따뜻하게 하자

怖い夢を見ただけの私に
코와이 유메오오 미타다케노 와타시니
무서운 꿈을 꾸었던 나에게

そうであったように。
소오데 아앗타요오니.
그랬던 것처럼.

許すだけでも、耐え抜くだけでも
유루스 다케데모, 타에누쿠 다케데모
용서하는 것 만으로는, 견뎌 내는 것만으로는

ただ、きっと。そう、きっと
타다, 키잇토. 소오, 키잇토.
그저, 분명. 그래, 분명.

誰も変われないこと。
다레모 카와레나이 코토.
누구도 변하지 않는 걸.

傷付けない弱さが生きられないほど
키즈츠케나이 요와사가 이키라레나이 호도
남을 다치게 할 수 없는 약함이 살 수 없을 정도로

大きく育ったの。
오오키쿠 소다앗타노.
크게 자라났어.

覚えていますか、
오보에테 이마스카,
기억하고 있나요,

初めて会ったことも、
하지메테 아앗타 코토모,
처음 만났던 것도,

君の嘘も、甘えも、弱さも、流してゆくような
키미노 우소모, 아마에모, 요와사모, 나가시테 유쿠요오나
당신의 거짓말도, 어리광도, 약함도, 그냥 흘러가는 것처럼

この朝焼けで あの日のように君はまた
코노 아사야케데 아노 히노요오니 키미와 마타
그 아침노을의 그 날처럼 너는 다시

素敵に変わってゆく
스테키니 카와앗테 유쿠
멋지게 바뀌어 가고 있어

愛を歌った 大地を蹴った
아이오오 우타앗타 다이치오오 케엣타
사랑을 노래했어 대지를 발로 찼어

今、「最低だ」って殺した最後も
이마, 「사이테이다」앗테 코로시타 사이고모
지금, 「최악이네」 라며 눌러두었던 마지막도

不完全だって不確かになって
후카안제엔 다앗테 후타시카니 나앗테
불완전하다며 불확실해져버려서

ほら蹴っ飛ばして、ないや。
호라케엣 토바시테, 나이야.
봐봐 걷어차니, 없네.

歳月が巡って 声を辿って
사이게츠가 메구웃테 코에오오타도옷테
세월이 돌아오고 목소리를 더듬어가서

また生まれ変わったら
마타 우마레 카와앗타라
다시 태어나게 되면

真っ先に君に会いに行こう。
마앗사키니 키미니 아이니 이코오.
바로 너를 만나러 갈게.

愛していました。
아이시테이 마시타.
사랑했습니다.

最後まで、この日まで。
사이고마데, 코노 히마데.
마지막까지, 이 날까지.

それでも終わりにするのは私なのですか、
소레데모 오와리니 스루노와 와타시 나노데스카,
그런데도 마지막을 맺는 건 나인 거야,

君の幸せな未来を、ただ、願ってる。
키미노 시아와세나 미라이오오, 타다, 네가앗테루.
네가 행복한 미래를, 그저, 바라고 있어.

君のいる世界で笑ったこと、
키미노 이루 세카이데 와라앗타 코토,
네가 있는 세계에서 웃었던 것,

君の見る未来を恨んだこと、
키미노 미루 미라이오오 우라안다 코토,
네가 봤던 미래를 원망했던 것,

君の声、温もり、態度、愛のすべてに
키미노 코에, 누쿠모리, 타이도, 아이노 스베테니
너의 목소리, 따스함, 태도, 사랑의 모든 것에

さよなら。
사요나라.
잘 있어.

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License