남상생명
정보
| 濫觴生命 | |
|---|---|
| 출처 | sm27042325 |
| 작곡 | orangestar |
| 작사 | orangestar |
| 노래 | IA |
가사
| ただ ただ息を続ける |
| 타다 타다 이키오 츠즈케루 |
| 그저 그저 숨을 쉬고 있어 |
| なぜ なぜって言われたってわかんない |
| 나제 나젯테 이와레탓테 와칸나이 |
| 어째서 어째서라고 말해도 모르는 걸 |
| そんなん知ったって意味なくて |
| 손난 싯탓테 이미나쿠테 |
| 그런걸 알아도 의미는 없어서 |
| 選んだって終わりが未来だって ねぇ |
| 에란닷테 오와리가 미라이닷테 네에 |
| 선택 해봐도 끝이 없는 미래라고 저기 |
| はじまりはあの夏の日 |
| 하지마리와 아노 나츠노 히 |
| 처음 시작은 그 여름날 |
| 迷い込んだ街 |
| 마요이콘다마치 |
| 헤매다 빠져든 거리 |
| わけわかんないままそれを飲み干して |
| 와케 와칸나이마마 소레오 노미호시테 |
| 의미를 모르는 채로 그것을 전부 마셔버리고서 |
| 「疲れた」って座り込んだアスファルトの上 |
| 「츠카레타」앗테 스와리콘다 아스화루토노 우에 |
| 「지쳤어」라며 주저앉았던 아스팔트의 위 |
| ただ ただ息を続ける |
| 타다 타다 이키오 츠즈케루 |
| 그저 그저 숨을 쉬고 있어 |
| なぜ なぜって言われたってわかんない |
| 나제 나젯테 이와레탓테 와칸나이 |
| 어째서 어째서라고 말해도 모르는 걸 |
| そんなん知りたくもないやって |
| 손난 시리타쿠모 나이얏테 |
| 그런 거 알고 싶지도 않은걸 |
| そう思っとけば楽になれる気がして |
| 소오 오못토케바 라쿠니 나레루 키가시테 |
| 그렇게 생각하면 편해질 것 같아서 |
| ねぇ ねぇ 僕はここにいる |
| 네에 네에 보쿠와 코코니이루 |
| 저기 저기 나는 여기에 있어 |
| なぜ なぜ 意味の無い世界 |
| 나제 나제 이미노 나이세카이 |
| 어째서 어째서 의미 없는 세계 |
| ラムネ色満たしたこの水槽で |
| 라무네이로 미타시타 코노 스이소오데 |
| 라무네 색으로 채워진 이 수족관에서 |
| 君の名前をたしかに呼ぶ声 |
| 키미노 나마에오 타시카니 요부코에 |
| 너의 이름을 분명히 부르는 소리 |
| やがて花のように散る生命と |
| 야가테 하나노요오니 치루 세에메에토 |
| 머지않아 꽃처럼 지게 될 생명과 |
| 孤独を咲うようなその引力で今は |
| 코도쿠오 와라우요오나 소노 인료쿠데 이마와 |
| 고독을 피워내는 듯한 그 인력으로 지금은 |
| ただ ただいま言うたびに |
| 타다 타다이마 이우 타비니 |
| 그저 다녀왔습니다라고 말할 때마다 |
| 誰? 誰?って問いかけるのやめてよ |
| 다레? 다레?엣테 토이카케루노 야메테요 |
| 누구? 누구? 라고 묻지는 말아줘 |
| そんなん知ったこっちゃないやって |
| 손난 싯타 콧차 나이얏테 |
| 그런 건 알고 있었다며 |
| そう思っとけば楽になれる気がして |
| 소오 오못토케바 라쿠니 나레루 키가시테 |
| 그렇게 생각하면 편해질 것 같아서 |
| ただ ただ息を続ける |
| 타다 타다 이키오 츠즈케루 |
| 그저 그저 숨을 쉬고 있어 |
| なぜ なぜって言われたってわかんない |
| 나제 나젯테 이와레탓테 와칸나이 |
| 어째서 어째서라고 말해도 모르는 걸 |
| そんなん知ったって意味なくて |
| 손나 싯탓테 이미나쿠테 |
| 그런걸 알아도 의미는 없어서 |
| 選んだって終わりが未来だって |
| 에란닷테 오와리가 미라이닷테 |
| 선택 해봐도 끝이 없는 미래라며 |
| 懐かしさ胸をかすめてく |
| 나츠카시사무네오 카스메테쿠 |
| 그리움이 가슴을 스쳐 지나가 |
| この哀は誰のもの?ねぇ |
| 코노 아이와 다레노 모노? 네에 |
| 이 슬픔은 누구의 것이야? 저기 |
| わかんないない思い出したくて |
| 와칸나이나이 오모이다시타쿠테 |
| 몰라 모르는 걸 떠올리고 싶은걸 |
| このまんま終わるのは寂しくて |
| 코노 만마 오와루노와 사비시쿠테 |
| 이대로 끝나버리는 건 외로워서 |
| ねぇ ねぇ 僕はここにいる |
| 네에 네에 보쿠와 코코니이루 |
| 저기 저기 나는 여기에 있어 |
| なぜ なぜ それは新世界? |
| 나제 나제 소레와 신세카이? |
| 어째서 어째서 그것은 신세계? |
| ただ ただ… |
| 타다 타다… |
| 그저 그저… |
| ただ ただ… |
| 타다 타다… |
| 그저 그저… |
| なぜ なぜ… |
| 나제 나제… |
| 어째서 어째서… |
| なぜ なぜ… |
| 나제 나제… |
| 어째서 어째서… |
| 懐かしさ胸をかすめてく |
| 나츠카시사무네오 카스메테쿠 |
| 그리움이 가슴을 스쳐 지나가 |
| このアイは誰のもの?ねぇ |
| 코노 아이와 다레노 모노? 네에 |
| 이 슬픔은 누구의 것이야? 저기 |
| わかんないない思い出したくて |
| 와칸나이나이 오모이다시타쿠테 |
| 몰라 모르는 걸 떠올리고 싶은걸 |
| このまんま終わるのは寂しくて |
| 코노 만마 오와루노와 사비시쿠테 |
| 이대로 끝나버리는 건 외로워서 |
| ラムネ色満たしたこの水槽で |
| 라무네이로 미타시타 코노 스이소오데 |
| 라무네 색으로 채워진 이 수족관에서 |
| 君の名前をたしかに呼ぶ声 |
| 키미노 나마에오 타시카니 요부코에 |
| 너의 이름을 분명히 부르는 소리 |
| やがて花のように散る生命と |
| 야가테 하나노요오니 치루 세에메에토 |
| 머지않아 꽃처럼 지게 될 생명과 |
| 孤独を咲うようなその引力で今は |
| 코도쿠오 와라우요오나 소노 인료쿠데 이마와 |
| 고독을 피워내는 듯한 그 인력으로 지금은 |
댓글
새 댓글 추가




