어른포비아
정보
| おとなフォビア | |
|---|---|
| 출처 | |
| 작곡 | 쿠로우사기 |
| 작사 | 쿠로우사기 |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 今日もふとんを被っている |
| 쿄오모 후톤오 카붓테이루 |
| 오늘도 이불을 뒤집어쓰고 있어 |
| 二人の声がするから |
| 후타리노 코에가 스루카라 |
| 두 사람의 목소리가 들리니까 |
| 耳を塞いでいるのは |
| 미미오 후사이데이루노와 |
| 귀를 막고 있는 건 |
| 変かな |
| 헨카나 |
| 이상한 걸까 |
| その矛先はいつも |
| 소노 호코사키와 이츠모 |
| 그 화살끝은 언제나 |
| わたしを掠めて傷む |
| 와타시오 카스메테 이타무 |
| 나를 스치며 아프게 해 |
| 程なく過ぎる |
| 호도나쿠 스기루 |
| 머지않아 지나가고 |
| そうして繰り返す |
| 소오시테 쿠리카에스 |
| 그렇게 반복되는 |
| 「幸せな日々」 |
| 「시아와세나 히비」 |
| 「행복한 나날」 |
| 小さく |
| 치이사쿠 |
| 작게 |
| 頬に線が走る |
| 호호니 센가 하시루 |
| 뺨에 선이 그어져 |
| やめて、とまって |
| 야메테, 토맛테 |
| 그만해, 멈춰 |
| もういや… |
| 모오 이야… |
| 이젠 싫어… |
| わたしきっと |
| 와타시 킷토 |
| 나는 분명 |
| おとなフォビア |
| 오토나포비아 |
| 어른포비아 |
| 青朝顔は |
| 아오 아사가오와 |
| 푸른 나팔꽃은 |
| 咲いた 咲いた |
| 사이타 사이타 |
| 피었어, 피었어 |
| みーんなおなじ |
| 미인나 오나지 |
| 전ー부 똑같은 |
| 話? |
| 하나시? |
| 이야기? |
| 他所は知っちゃいない |
| 요소와 싯차이나이 |
| 남의 사정은 알지도 못하면서 |
| でしょ? |
| 데쇼? |
| 그렇잖아? |
| どうせ、そこに罪などないからさ |
| 도오세, 소코니 츠미나도 나이카라사 |
| 어차피, 거기엔 죄 같은 건 없으니까 |
| おとなだから |
| 오토나다카라 |
| 어른이니까 |
| 「わたしのため」とか言うけど |
| 「와타시노 타메」토카 이우케도 |
| 「나를 위한 거」라고 말하지만 |
| なら教えて |
| 나라 오시에테 |
| 그럼 알려줘 |
| …この広い空の下 |
| …코노 히로이 소라노 시타 |
| …이 넓은 하늘 아래에서 |
| なにもかも |
| 나니모카모 |
| 모든 걸 |
| わかるそうです |
| 와카루 소오데스 |
| 다 안다는 듯해 |
| 回答用紙の裏にSOS |
| 카이토오요오시노 우라니 에스오에스 |
| 답안지 뒷면에 SOS |
| その結果溢れて |
| 소노 켓카 아후레테 |
| 그 결과 넘쳐나서 |
| 焦って隠して |
| 아셋테 카쿠시테 |
| 당황해서 숨기고 |
| 破って |
| 야붓테 |
| 찢고 |
| 破って |
| 야붓테 |
| 찢고 |
| 破って |
| 야붓테 |
| 찢고 |
| 破って |
| 야붓테 |
| 찢고 |
| くだらないよ |
| 쿠다라나이요 |
| 시시해 |
| 何が変わんの |
| 나니가 카완노 |
| 뭐가 달라지는데 |
| 遠くの方で鳴っている |
| 토오쿠노 호오데 낫테이루 |
| 저 멀리서 울리고 있어 |
| うるさいなあ、もう |
| 우루사이나아, 모오 |
| 시끄럽네, 정말 |
| 受話器越しの音は |
| 주와키고시노 오토와 |
| 수화기 너머의 소리는 |
| 聞きたくない |
| 키키타쿠나이 |
| 듣고 싶지 않아 |
| わたしずっと |
| 와타시 즛토 |
| 나는 계속 |
| おとなフォビア |
| 오토나포비아 |
| 어른포비아 |
| 目覚めは無いな |
| 메자메와 나이나 |
| 깨어날 일은 없겠지 |
| さらば さらば |
| 사라바 사라바 |
| 잘 가, 잘 가 |
| あなたにもきっと |
| 아나타니모 킷토 |
| 너에게도 분명 |
| 雨は降るのだろう、とか |
| 아메와 후루노다로오, 토카 |
| 비는 내리겠지, 같은 말 |
| 星が見える海に行くんだ |
| 호시가 미에루 우미니 이쿤다 |
| 별이 보이는 바다로 갈 거야 |
| 誰にも見つからない |
| 다레니모 미츠카라나이 |
| 아무에게도 들키지 않아 |
| 見つけさせない |
| 미츠케사세나이 |
| 찾게 하지 않을 거야 |
| わたしもいつか |
| 와타시모 이츠카 |
| 나도 언젠가 |
| あんなふうになるのなら |
| 안나 후우니 나루노나라 |
| 저렇게 되어버린다면 |
| そんなのいやだから |
| 손나노 이야다카라 |
| 그런 건 싫으니까 |
| 「こんな時間にどこへ行くつもりだ」 |
| 「콘나 지칸니 도코에 쿠 츠모리다」 |
| 「이런 시간에 어디 가려는 거야」 |
| 震える身体 動かして |
| 후루에루 카라다 우고카시테 |
| 떨리는 몸을 움직이며 |
| 「おまえひとりじゃ、何もできやしない」 |
| 「오마에 히토리쟈, 나니모 데키야시나이」 |
| 「너 혼자선, 아무것도 할 수 없어」 |
| 証明するんだ |
| 쇼오메이스룬다 |
| 증명하는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




