우리들의 16bit 전쟁
정보
ぼくらの16bit戦争 | |
---|---|
출처 | sm7610111 |
작곡 | sasakure.UK |
작사 | sasakure.UK |
노래 | GUMI |
가사
どうしてこんな事になったんだ? |
도오시테 콘나 코토니 낫탄다? |
왜 이렇게 되어버린 거야? |
誰も教えちゃくれないんだ。 |
다레모 오시에챠 쿠레나인다. |
아무도 알려주지 않아. |
何がセイギだ 何が7ギセイだ |
나니가 세이기다 나니가 기세이다 |
뭐가 정의야 뭐가 희생이야 |
“秩序”は僕を裏切った |
“치츠죠”와 보쿠오 우라깃타 |
“질서”는 나를 배신했어 |
はじめは微さな孔だったんだ |
하지메와 치이사나 아나닷탄다 |
처음에는 조그마한 구멍이었어 |
居心地だけは良かったのにな。 |
이고코치다케와 요캇타노니나. |
있기에는 편했는데 말이야. |
プロパガンダと呑めや詠えや、 |
프로파간다토 노메야 우타에야, |
프로파간다와 마셔라 노래햐라, |
孔はしだいに誇大化した |
아나와 시다이니 코다이카시타 |
구멍은 점점 커져갔어 |
相対 と 絶対 の 飽和水蒸機圧 |
소오타이토 젯타이노 호오와 스이죠오 키아츠 |
상대와 절대의 포화수증기압 |
都合 が善過ぎた大人達の 都合 に |
츠고오가 요스기타 오토나타치노 츠고오니 |
형편이 좋은 어른들의 형편에 |
ひとつ また ひとつ と 未来 は 過去 を無視した |
히토츠 마타 히토츠토 미라이와 카코오 무시시타 |
한 번 다시 한 번 미래는 과거를 무시했어 |
65535 の テトラと |
로쿠만 고센 고햐쿠 산쥬우고노 테토라토 |
65535의 테트라와 |
ゼロ次元 の 理想 抱えていてもなお |
제로지겐노 리소오 카카에테 이테모 나오 |
제로차원의 이상을 가지고 있더라도 여전히 |
ひとつ またひとつとエデンは姿を消した |
히토츠 마타 히토츠토 에덴와 스가타오 케시타 |
한 번 다시 한 번 에덴은 모습을 감췄어 |
ぼくらの16bit戦争。 |
보쿠라노 시쿠스틴 비이토 워어즈. |
우리들의 16bit 전쟁. |
イデアの波に蝕まれるな |
이데아노 나미니 노마레루나 |
이데아의 파도에 휩쓸리지마 |
残された空間で僕は |
노코사레타 쿠우칸데 보쿠와 |
남겨진 공간에서 나는 |
うかつに肘さえつけやしない |
우카츠니 히지사에 츠케야시나이 |
섣불리 팔꿈치조차 괴지 못해 |
ぼくらの16bit戦争。 |
보쿠라노 시쿠스틴 비이토 워어즈. |
우리들의 16bit 전쟁. |
アルトとエゴが交差する |
아루토토 에고가 코오사스루 |
알토와 에고가 교차해 |
XYしか愛せない僕は |
에쿠스 와이시카 아이세나이 보쿠와 |
XY밖에 사랑하지 못하는 나는 |
Z(なに)を信じて生きれば善い? |
나니오 신지테 이키레바이이? |
Z(무엇)을 믿고서 살아가야해? |
ドット包囲網をかいくぐり |
돗토 호오이모오오 카이쿠구리 |
도트 포위망을 빠져나가 |
レジスタンスらを一斉掃射。 |
레지스탄스라오 잇사이소오샤. |
레지스탕스들을 일제히 소사. |
無言圧力、数の暴力 |
무곤 아츠료쿠, 카즈노 보오료쿠 |
무언의 압력, 수의 폭력 |
自由は既に亡くなった |
지유우와 스데니 나쿠낫타 |
자유는 이미 사라져버렸어 |
ハガネ に撃ち込めよ と 鴻鵠の警笛 |
하가네니 우치코메요토 코오코쿠노 케이테키 |
강철에 박아 넣으라는 홍곡의 경적 |
肩越しに響く 矩形波 なる 断末 |
카타고시니 히비쿠 쿠케이하나루 단마츠 |
어깨너머로 울리는 구형파의 단말마 |
アルカディアの鐘 が なる 日 は来るのだろうか? |
아루카디아노 카네가 나루 히와 쿠루노다로오카? |
아르카디아의 종이 울리는 날은 오는 걸까? |
ぼくらの16bit戦争。 |
보쿠라노 시쿠스틴 비이토 워어즈. |
우리들의 16bit 전쟁. |
イデアの波に蝕まれるな |
이데아노 나미니 노마레루나 |
이데아의 파도에 휩쓸리지마 |
残された空間で僕は |
노코사레타 쿠우칸데 보쿠와 |
남겨진 공간에서 나는 |
今日もぐっすり眠れやしない |
쿄오모 굿스리 네무레야시나이 |
오늘도 푹 잠들 수가 없어 |
ぼくらの16bit戦争。 |
보쿠라노 시쿠스틴 비이토 워어즈. |
우리들의 16bit 전쟁. |
アルトとエゴが交差する |
아루토토 에고가 코오사스루 |
알토와 에고가 교차해 |
リットダウン ビットレートの積で |
릿토다운 빗토레에토노 세키데 |
리트 다운 비트레이트의 곱으로 |
僕は“秩序”を裏切らない |
보쿠와 “치츠죠”오 우라기라나이 |
나는 “질서”를 배신하지 않아 |
ぼくらの16bit戦争。 |
보쿠라노 시쿠스틴 비이토 워어즈. |
우리들의 16bit 전쟁. |
世界を敵に回しても |
세카이오 테키니 마와시테모 |
세계를 적으로 돌리더라도 |
表現し得ないものが絆される |
효오겐시에나이 모노가 호다사레루 |
표현할 수 없는 것에 이끌리는 |
現実(こと)が 何より許せなかった |
코토가 나니요리 유류세나캇타 |
현실을 무엇보다도 용서할 수 없었어 |
ぼくらの16bit戦争。 |
보쿠라노 시쿠스틴 비이토 워어즈. |
우리들의 16bit 전쟁. |