우리들의 디멘션
정보
| ぼくらのディメンション | |
|---|---|
| 출처 | sm29922401 |
| 작곡 | 카를로스 하카마다 |
| 작사 | 카를로스 하카마다 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 오토마치 우나 |
가사
| なんか気になってたから そっと画面をタッチして |
| 난카 키니 낫테타카라 솟토 가멘오 탓치시테 |
| 왠지 신경이 쓰여서 살짝 가면을 터치하는 |
| 瞬間!キミと僕らにつながりが生まれたみたいね |
| 슌칸! 키미토 보쿠라니 츠나가리가 우마레타 미타이네 |
| 순간! 너와 우리들에게 유대가 생겨난 것 같아 |
| ちょっとダサめな音楽の変なテンションで笑う |
| 촛토 다사메나 온가쿠노 헨나 텐숀데 와라우 |
| 조금 촌스러운 음악으로 이상한 텐션으로 웃는 |
| 瞬間!キミが元気なら浮かばれるってもんさ~ |
| 슌칸! 키미가 겐키나라 우카바레룻테몬사~ |
| 순간! 네가 건강하다면 편히 갈 수 있을 거야~ |
| センスはないけど効率主義の荒波でも華麗にサーフィン☆ |
| 센스와 나이케도 코오리츠슈기노 아라나미데모 카레이니 사아휜☆ |
| 센스는 없지만 효율주의의 거센 파도에서도 화려하게 서핑☆ |
| レースに勝てないボンクラ気分でえええええええええ |
| 레에스니 카테나이 본쿠라 키분데에에에에에에에에에 |
| 레이스에서 패배한 멍청한 기분으로오오오오오오오오 |
| 手を繋ごう! |
| 테오 츠나고오! |
| 손을 잡자! |
| ぼくらのディメンション!!!(うぉ~うおう) |
| 보쿠라노 디멘숀!!! (우오~우오오) |
| 우리들의 디멘션!!! (워우~워우어) |
| 越えてキミへ伝うmp3 |
| 코에테 키미에 츠타우 엠피쓰리 |
| 넘어서 너에게 전하는 mp3 |
| どうしょもない時代を一緒にわたろうベイビー? |
| 도오쇼모나이 지다이오 잇쇼니 와타로오 베이비이? |
| 구제불능인 시대를 함께 넘어서자 베이비? |
| 心までTakeOff!!!(ウォウwwwオウwww) |
| 코코로마데 테이쿠 오프!!! (워우 오우) |
| 마음까지 TakeOff!!! (워우ㅋㅋㅋ오우ㅋㅋㅋ) |
| 電波のせて歌うメッセージ☆ |
| 덴파 노세테 우타우 멧세에지☆ |
| 전파에 실어 노래하는 메시지☆ |
| 根拠のない自信も一生続きゃしないけど |
| 콘쿄노 나이 지신모 잇쇼오 츠즈캬시나이케도 |
| 근거 없는 자신감도 평생 가지는 않겠지만 |
| 僕らはいつでもここにいるよ |
| 보쿠라와 이츠데모 코코니 이루요 |
| 우리들은 언제나 여기에 있어 |
| 頼り甲斐ない味方ですがそれくらいならハッピー |
| 타요리가이나이 미카타데스가 소레 쿠라이나라 핫피이 |
| 의지할만한 점이 없는 아군이지만 그 정도라면 해피 |
| でしょでしょ? |
| 데쇼 데쇼? |
| 그치 그치? |
| もっと認められたくてずっと人目を気にする |
| 못토 미토메라레타쿠테 즛토 히토메오 키니스루 |
| 좀 더 인정받고 싶어서 계속 남의 눈을 신경 써 |
| 反面!難しいもんで人付き合いおざなりになる |
| 한멘! 무즈카시이몬데 히토 츠키아이 오자나리니 나루 |
| 반면! 어려워서 사람을 사귀는 걸 적당히 넘기게 돼 |
| ちょっとここらでセーブしてふっと立ち止まるってのも |
| 촛토 코코라데 세에부시테 훗토 타치도마룻테노모 |
| 잠깐 여기에서 세이브하고 갑자기 멈춰서는 것도 |
| 案外!悪くないみたい 見てくれる人もいるよ。 |
| 안가이! 와루쿠나이 미타이 미테쿠레루 히토모 이루요. |
| 의외로! 나쁘진 않은 것 같아 봐주는 사람도 있어. |
| どんだけタフでもずっとヒトリだとけっこうどっかが痩せてくるんだ |
| 돈다케 타후데모 즛토 히토리다토 켓코오 돗카가 야세테쿠룬다 |
| 아무리 터프해도 계속 혼자라면 어딘가가 꽤 메말라질 거야 |
| コンビニ弁当レンジでチンしてえええええええええ |
| 콘비니 벤토오 렌지데 친시테에에에에에에에에에 |
| 편의점 도시락 레인지에 데워줘어어어어어어어어어 |
| 冷えるこころ |
| 히에루 코코로 |
| 식어버린 마음 |
| 僕らのディフェンスを(wow wow) |
| 보쿠라노 디멘숀오!!! (워우 워어) |
| 우리들의 디멘션을!!! (wow wow) |
| ほどけば刺さる視線BEAM |
| 호도케바 사사루 시센 비이무 |
| 풀리면 박혀오는 시선 BEAM |
| と思うけど実際は案外気にされないね |
| 토 오모우케도 짓사이와 안가이 키니 사레나이네 |
| 이라고 생각하지만 사실 의외로 신경 쓰이진 않아 |
| 心だけ抵抗(ウォウウォウ) |
| 코코로다케 테이코 (워우 워우) |
| 마음만 저항해 (워우 워우) |
| 喧嘩腰で奪う設定に |
| 켄카코시데 우바우 셋테이니 |
| 시비조로 빼앗는 설정에 |
| ほんとのとこ自分が嫉妬したりもしちゃうけど |
| 혼토노토코 지분가 싯토시타리모 시차우케도 |
| 사실은 자신을 질투하고 싶어지기도 하겠지만 |
| ぼくらはいつでもここにいるよ |
| 보쿠라와 이츠데모 코코니 이루요 |
| 우리들은 언제나 여기에 있어 |
| アホみたいに忘れちゃうけど |
| 아호미타이니 와스레차우케도 |
| 바보처럼 잊어버렸지만 |
| 優しい人でいたいな。でしょでしょ? |
| 야사시이 히토데 이타이나. 데쇼 데쇼? |
| 상냥한 사람으로 있고 싶어. 그치 그치? |
| いっくぞ~~~!!!!!! |
| 잇쿠조~~~!!!!!! |
| 가자구~~~!!!!!! |
| ぼくらのディメンション!!(ウォウおう) |
| 보쿠라노 디멘숀!! (워우 워어) |
| 우리들의 디멘션!! (워우 워어) |
| 越えてキミへ伝うmp3 |
| 코에테 키미에 츠타우 엠피쓰리 |
| 넘어서 너에게 전하는 mp3 |
| この時この瞬間に届いてくれた不思議☆ |
| 코노 토키 코노 슌칸니 토도이테쿠레타 후시기☆ |
| 이때 이 순간에 전달되어준 불가사의☆ |
| 僕らのディメンション!!!(wow wow) |
| 보쿠라노 디멘숀!!! (워우 워어) |
| 우리들의 디멘션!!! (wow wow) |
| 溶けて繋ぐ心のファイアーウォール |
| 토케테 츠나구 코코로노 화이아아 워어루 |
| 녹아내려 이어지는 마음의 파이어 월 |
| 温度にないフォントでみっともないほどHAPPY!!!! |
| 온도니 나이 훤토데 밋토모 나이호도 핫피이!!!! |
| 온도 없는 폰트로 보기 흉할 정도로 HAPPY!!!! |
| 僕らいつでもっ!!!(wow wow) |
| 보쿠라 이츠데못!!! (워우 워우) |
| 우리들은 언제나!!! (wow wow) |
| 褒めてくれる人のOKで |
| 호메테쿠레루 히토노 오케이데 |
| 칭찬해주는 사람의 OK로 |
| 何ともならない日もゆっくり越えていけるから |
| 난토모 나라나이 히모 윳쿠리 코에테 이케루카라 |
| 아무것도 안되는 날도 천천히 넘어갈 수 있을 테니까 |
| 僕らはいつでもここにいるよ |
| 보쿠라와 이츠데모 코코니 이루요 |
| 우리들은 언제나 여기에 있어 |
| 誰も優しくしてくれないなら |
| 다레모 야사시쿠시테 쿠레나이나라 |
| 아무도 상냥하게 대해주지 않는다면 |
| ここがキミの味方だ!!でしょ?でしょ? |
| 코코가 키미노 미카타다!! 데쇼? 데쇼? |
| 이곳이 당신의 편이야!! 그치? 그치? |
| へい!へい!へい!へい! |
| 헤이! 헤이! 헤이! 헤이! |
| 헤이! 헤이! 헤이! 헤이! |
| へい!へい!へい!いえ~す! |
| 헤이! 헤이! 헤이! 이에~스! |
| 헤이! 헤이! 헤이! 예~스! |
댓글
새 댓글 추가




