계속되는 투쟁
정보
| つづく闘争 | |
|---|---|
| 출처 | |
| 작곡 | 누유리 |
| 작사 | 누유리 |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 煌めいて今! |
| 키라메이테 이마! |
| 빛나줘, 지금! |
| 道が無くとも進んで進んで死なないでいる |
| 미치가 나쿠토모 스슨데 스슨데 시나나이데이루 |
| 길이 없더라도 나아가고 나아가며 죽지 않고 있어 |
| 忘るまじ是が生きる訳だと |
| 와스루마지 코레가 이키루 와케다토 |
| 잊지 말아야 해, 이것이 살아가는 이유라고 |
| 隠し通せよ今もsick and growing |
| 카쿠시토오세요 이마모 싯쿠 안 구로오인구 |
| 끝까지 숨겨, 지금도 sick and growing |
| 揺れては軋んで壊れる悔しさが |
| 유레테와 키신데 코와레루 쿠야시사가 |
| 흔들리고 삐걱이며 부서지는 분함이 |
| 首に絡みつき始りが探せない |
| 쿠비니 카라미츠키 하지마리가 사가세나이 |
| 목에 휘감겨 시작점을 찾을 수가 없어 |
| 這い出せ選べよ清廉な過去か |
| 하이다세 에라베요 세이렌나 카코카 |
| 기어 나와, 선택해, 청렴한 과거인가 |
| 混じり合ってまた命賭す未来か |
| 마지리앗테 마타 이노치 토스 미라이카 |
| 뒤섞이고선 다시 목숨을 거는 미래인가 |
| 手にしては空を掻いて |
| 테니 시테와 쿠우오 카이테 |
| 손에 쥐고서는 허공을 휘저으며 |
| 零す合図が請け負った兆しを奪っていく |
| 코보스 아이즈가 우케옷타 키자시오 우밧테이쿠 |
| 흘리는 신호가 떠맡은 징조를 빼앗아가 |
| ああ煌めいて今 枯れていくから |
| 아아 키라메이테 이마 카레테이쿠카라 |
| 아아, 빛나줘, 지금, 시들어가니까 |
| 凪いで落ちる前に喰らって果たせ |
| 나이데 오치루 마에니 쿠랏테 하타세 |
| 잠잠해져 떨어지기 전에 삼키고 이뤄내 |
| 追い付け 追い越せ 透き通る完成形を |
| 오이츠케 오이코세 스키토오루 칸세이케이오 |
| 따라잡아, 뛰어넘어, 비쳐 보이는 완성형을 |
| 終わりに委ねてる暇は無いの |
| 오와리니 유다네테루 히마와 나이노 |
| 끝에 맡기고 있을 틈은 없는걸 |
| 勝ち取ってもっと欲しがって編み出してくれ |
| 카치톳테 못토 호시갓테 아미다시테쿠레 |
| 쟁취하고 더 갈망하며 고안해내줘 |
| ただ揺るがない千切れない砕けない一番目を |
| 타다 유루가나이 치기레나이 쿠다케나이 이치반메오 |
| 그저 흔들리지 않고 찢기지 않고 부서지지 않을 첫 번째를 |
| 上下左右と並びを裏返しても |
| 조오게사유우토 나라비오 우라가에시테모 |
| 상하좌우와 배열을 뒤집어봐도 |
| 振り返り確かめる者は居ない |
| 후리카에리 타시카메루 모노와 이나이 |
| 뒤돌아보고 확인할 사람은 없어 |
| 美しさなどは影のゆらぎよ |
| 우츠쿠시사나도와 카게노 유라기요 |
| 아름다움 따위는 그림자의 흔들림이야 |
| 然らばそれら全て捕らえていたい一分余さず |
| 사라바 소레라 스베테 토라에테이타이 이치부 아마사즈 |
| 그렇다면 그것들 전부를 붙잡아두고 싶어, 하나도 남김없이 |
| 味わえ噛み付け飲み干せ堪えろ |
| 아지와에 카미츠케 노미호세 타에로 |
| 맛봐, 물어뜯어, 마셔버려, 견뎌내 |
| 首に絡みつき吐き気で泣きそうでも |
| 쿠비니 카라미츠키 하키케데 나키소오데모 |
| 목에 휘감겨 구역질에 울 것 같더라도 |
| 備えろ裏切れ愛着も武器に |
| 소나에로 우라기레 아이차쿠모 부키니 |
| 대비해, 배신해, 애착조차도 무기로 |
| 失うことでもっと張り裂けたい! |
| 우시나우 코토데 못토 하리사케타이! |
| 잃는 것으로 좀 더 터져버리고 싶어! |
| 隠したい 暴きたい 請け負った尊厳だって |
| 카쿠시타이 아바키타이 우케옷타 손겐닷테 |
| 숨기고 싶은, 드러내고 싶은, 떠맡은 존엄조차 |
| 誰かが成さなきゃ只の楔で |
| 다레카가 나사나캬 타다노 쿠사비데 |
| 누군가 해내지 않으면 그저 쐐기라 |
| 縛られたまんま倒れ動けないでいたら |
| 시바라레타 만마 타오레 우고케나이데이타라 |
| 묶인 채로 쓰러져 움직이지 못하고 있었다면 |
| 泣けども悔やめども必ず |
| 나케도모 쿠야메도모 카나라즈 |
| 울어도 후회해도 반드시 |
| 時間が来る |
| 지칸가 쿠루 |
| 시간이 찾아와 |
| まだ白か黒か悩める隙間が生まれるなら |
| 마다 시로카 쿠로카 나야메루 스키마가 우마레루나라 |
| 아직 흑인지 백인지 고민할 틈이 생긴다면 |
| 仕組みを廃せよ 壊せよ |
| 시쿠미오 하이세요 코와세요 |
| 구조를 폐지해, 부숴버려 |
| 生きるなら轍を愛して |
| 이키루나라 와다치오 아이시테 |
| 살아간다면 선례를 사랑하며 |
| この三文芝居の先 斃る日をそこで待っていてよ |
| 코노 산몬시바이노 사키 타오루 히오 소코데 맛테이테요 |
| 이 삼류 연극의 끝에서 쓰러질 날을 거기서 기다려줘 |
| 煌めいて今 |
| 키라메이테 이마 |
| 빛나줘, 지금 |
| 道が無くとも進んでただ進んで死なないでいる |
| 미치가 나쿠토모 스슨데 타다 스슨데 시나나이데이루 |
| 길이 없더라도 나아가고, 그저 나아가며 죽지 않고 있어 |
| 答えなど知らない 分かる日は来ない |
| 코타에나도 시라나이 와카루 히와 코나이 |
| 정답 같은 건 몰라, 이해할 날은 오지 않아 |
| やり上げた価値を自分で値付けろ |
| 야리아게타 카치오 지분데 아타이츠케로 |
| 이뤄낸 가치에 스스로 값을 매겨 |
| 追い付け 追い越せ 透き通る完成形を |
| 오이츠케 오이코세 스키토오루 칸세이케이오 |
| 따라잡아, 뛰어넘어, 비쳐 보이는 완성형을 |
| 終わりに委ねてる暇は無いの |
| 오와리니 유다네테루 히마와 나이노 |
| 끝에 맡기고 있을 틈은 없는걸 |
| 勝ち取ってもっと欲しがって編み出してくれ |
| 카치톳테 못토 호시갓테 아미다시테쿠레 |
| 쟁취하고 더 갈망하며 고안해내줘 |
| ただ軽薄でも嘘でも構わない |
| 타다 케이하쿠데모 우소데모 카마와나이 |
| 그저 경박하더라도, 거짓말이라도 상관없어 |
| 揺るがない千切れない砕けない一番目を! |
| 유루가나이 치기레나이 쿠다케나이 이치반메오! |
| 흔들리지 않고 찢기지 않고 부서지지 않을 첫 번째를! |
댓글
새 댓글 추가




