번외
정보
| 番外 | |
|---|---|
| 출처 | sm32172328 |
| 작곡 | 칸자키 이오리 |
| 작사 | 칸자키 이오리 |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| もう多くは語れないさ。 |
| 모오 오오쿠와 카타레나이사. |
| 이제 많은 이야기를 할 순 없어. |
| 僕も君も思い出したくはないんだ。 |
| 보쿠모 키미모 오모이다시타쿠와 나인다. |
| 나도 너도 떠올리고 싶지 않은 거야. |
| 春はもう終わってしまった。 |
| 하루와 모오 오왓테시맛타. |
| 봄은 이미 끝나버렸어. |
| 大体過ぎたことは、 |
| 다이타이 스기타 코토와, |
| 지나간 것들은 대부분, |
| 君もあまり気にしないようにしてる。 |
| 키미모 아마리 키니시나이요오니 시테루. |
| 딱히 너도 신경 쓰지 않으려 하고 있어. |
| 傷を残して。 |
| 키즈오 노코시테. |
| 상처를 남기고서. |
| 今更終わった話を、 |
| 이마사라 오왓타 하나시오, |
| 이제 와서 이미 끝난 이야기를, |
| 変わらない話を繰り返すなんてそれこそ |
| 카와라나이 하나시오 쿠리카에스난테 소레코소 |
| 변하지 않을 이야기를 되풀이하는 것이야말로 |
| 無様だ。 |
| 부자마다. |
| 꼴사나워. |
| まあ、一つ語れることがあるとすれば |
| 마아, 히토츠 카타레루 코토가 아루토 스레바 |
| 뭐, 한 가지 이야기할 게 있다면 |
| 君を救えない、 |
| 키미오 스쿠에나이, |
| 너를 구할 수 없는, |
| 悲しいストーリーだったよ。 |
| 카나시이 스토오리이닷타요. |
| 슬픈 스토리였어. |
| 僕らの声はどっかで |
| 보쿠라노 코에와 돗카데 |
| 우리들의 목소리는 어딘가에서 |
| すれちがってしまったよ。 |
| 스레치갓테시맛타요. |
| 엇갈리고 말았어. |
| 君を救えない、 |
| 키미오 스쿠에나이, |
| 너를 구할 수 없는, |
| 悲しいストーリーなんてさ。 |
| 카나시이 스토오리이난테사. |
| 슬픈 스토리 따위는. |
| 見たくもなかったんだ。 |
| 미타쿠모 나캇탄다. |
| 보고 싶지도 않았어. |
| 見たくもなかったんだ。 |
| 미타쿠모 나캇탄다. |
| 보고 싶지도 않았어. |
| なあ? |
| 나아? |
| 그렇지? |
| よくある話をしてみようか。 |
| 요쿠 아루 하나시오 시테미요오카. |
| 자주 있는 이야기를 해볼까. |
| 僕らは知らないことばかりだったんだ。 |
| 보쿠라와 시라나이 코토바카리닷탄다. |
| 우리들은 모르는 것들뿐이었어. |
| 春はもう終わってしまった。 |
| 하루와 모오 오왓테시맛타. |
| 봄은 이미 끝나버렸어. |
| それからはあんまり変わらないさ。 |
| 소레카라와 안마리 카와라나이사. |
| 그 이후로는 딱히 변하지 않았어. |
| 僕だって親友とは仲がいいままだ。 |
| 보쿠닷테 신유우토와 나카가 이이 마마다. |
| 나도 친구와는 계속 사이가 좋아. |
| 君のその左手だって。 |
| 키미노 소노 히다리테닷테. |
| 너의 그 왼손도. |
| 時間は経っていって、 |
| 지칸와 탓테잇테, |
| 시간은 흘러, |
| 君も最近は少し笑えるようになって、 |
| 키미모 사이킨와 스코시 와라에루요오니 낫테, |
| 너는 요즘 조금은 웃을 수 있게 됐어, |
| じゃあ今更何かしたい僕はエゴだ。 |
| 쟈아 이마사라 나니카 시타이 보쿠와 에고다. |
| 그래서 이제야 무언가 하고 싶은 난 이기적이야. |
| 戻れない、変わらない、 |
| 모도레나이, 카와라나이, |
| 되돌릴 수 없는, 변하지 않는, |
| 悲しいストーリーの中を |
| 카나시이 스토오리이노 나카오 |
| 슬픈 스토리 속을 |
| 君は精一杯に生きて1人であがいてたんだね。 |
| 키미와 세이잇파이니 이키테 히토리데 아가이테탄다네. |
| 너는 있는 힘껏 살아가려 혼자서 발버둥치고 있었구나. |
| 「君を救えない、悲しいストーリーだったよ」 |
| 「키미오 스쿠에나이, 카나시이 스토오리이닷타요」 |
| 「너를 구할 수 없는, 슬픈 스토리였어」 |
| そんな話はどうでもいいわけがないんだよ。 |
| 손나 하나시와 도오데모 이이 와케가 나인다요. |
| 그런 말을 아무렇지 않게 넘길 수 있을 리가 없잖아. |
| そんな話はどうでもいいわけがないんだよ。 |
| 손나 하나시와 도오데모 이이 와케가 나인다요. |
| 그런 말을 아무렇지 않게 넘길 수 있을 리가 없잖아. |
| 君が、生きててよかった。 |
| 키미가, 이키테테 요캇타. |
| 네가, 살아있어서 다행이야. |
| それだけ。 |
| 소레다케. |
| 그뿐이야. |
| それだけしか今は、 |
| 소레다케시카 이마와, |
| 그것밖에 지금은, |
| 歌えないけれど。 |
| 우타에나이케레도. |
| 노래할 수 없지만. |
| 君を救えない、 |
| 키미오 스쿠에나이, |
| 너를 구할 수 없는, |
| 悲しいストーリーだったよ。 |
| 카나시이 스토오리이닷타요. |
| 슬픈 스토리였어. |
| 僕らの声はどっかですれ違ってしまったよ。 |
| 보쿠라노 코에와 돗카데 스레치갓테시맛타요. |
| 우리들의 목소리는 어딘가에서 엇갈리고 말았어. |
| 君を救えない、 |
| 키미오 스쿠에나이, |
| 너를 구할 수 없는, |
| 悲しいストーリーなんてさ。 |
| 카나시이 스토오리이난테사. |
| 슬픈 스토리 따위는. |
| 見たくもなかったんだ。 |
| 미타쿠모 나캇탄다. |
| 보고 싶지도 않았어. |
| 見たくもなかったんだ。 |
| 미타쿠모 나캇탄다. |
| 보고 싶지도 않았어. |
| 悲劇のその先を生きてくんだ。 |
| 히게키노 소노 사키오 이키테쿤다. |
| 비극의 그 앞을 살아가는 거야. |
| 過去は取り戻せやしないさ。 |
| 카코와 토리모도세야 시나이사. |
| 과거는 되돌릴 수 없잖아. |
| 君も僕も弱いままじゃいられないだろう!? |
| 키미모 보쿠모 요와이 마마쟈 이라레나이다로오!? |
| 너도 나도 약한 채로 있을 수는 없잖아!? |
| 僕が君を守ってくって |
| 보쿠가 키미오 마못테쿳테 |
| 내가 너를 지키겠다고 |
| 自分勝手に決めたよ。 |
| 지분 캇테니 키메타요. |
| 마음대로 결정했어. |
| 君を救えない 悲しいストーリーなんて |
| 키미오 스쿠에나이 카나시이 스토오리이난테 |
| 너를 구할 수 없는 슬픈 스토리 따위는 |
| 見たくはないんだ |
| 미타쿠와 나인다 |
| 보고 싶지 않아 |
댓글
새 댓글 추가




