아웃로우의 상심
정보
アウトローの傷心 | |
---|---|
출처 | sm23926064 |
작사&작곡 | 푸스 |
엔지니어링 | 친구모집P |
노래 | 카가미네 렌 |
가사
いつの日か親に刃向かう僕が居たんだ 頬つねる |
이츠노 히카 오야니 하무카우 보쿠가 이탄다 호오츠네루 |
언제부턴가 부모에게 대들던 내가 있었어 뺨을 꼬집어보고 |
思い通りに行かなくて ズルばかりの背徳心 |
오모이도오리니 이카나쿠테 즈루바카리노 하이토쿠신 |
원하는 대로 가지 않고서 꾀만 부리는 배덕심 |
こんなこんな言葉じゃ足りねぇ |
콘나 콘나 코토바쟈 타리네에 |
이런 이런 말만으로는 부족해 |
ほらもっともっと強さ求めて |
호라 못토 못토 츠요사모토메테 |
봐 좀 더 좀 더 강함을 원하며 |
愛なんてなんて今は不必要な光景 |
아이난테 난테 이마와 후히츠요오나 코오케에 |
사랑 같은 것 따위는 지금은 불필요한 광경 |
邪魔な あの色 |
자마나 아노 이로 |
방해되는 그 빛 |
さぁ ボンタン穿いて 髪染めて |
사아 본탄 하이테 카미소메테 |
자 본탄1을 입고서 머리를 물들여 |
タバコ咥えて 吐き出して |
타바코 쿠와에테 하키다시테 |
담배를 물고서 연기를 뿜어 |
メンチ切って メンチ切って |
멘치 킷테 멘치 킷테 |
째려보면서 째려보면서 |
お前ちょっと来いや |
오마에 춋토 코이야 |
어이 거기 좀 와봐 |
学校なんて辞めちまえ |
갓코오난테 야메치마에 |
학교 같은 건 그만둘 거야 |
生き様なんてクソ喰らえ |
이키자마난테 쿠소쿠라에 |
삶의 규칙 같은 건 엿이나 먹어라 |
ぶっ飛ばして ぶっ飛ばして |
붓토바시테 붓토바시테 |
날려 버리고 날려 버리고 |
後ろなんて無いぜ |
우시로난테 나이제 |
뒤 같은 건 없어 |
馬鹿みたいな授業受けて 哀れんでる蝉の声 |
바카미타이나 주교오우케테 아와렌데루 세미노 코에 |
바보 같은 수업을 듣고서 불쌍한 매미 소리 |
似たようなツラの奴らに囲まれてた あのセンコー |
니타요오나 츠라노 야츠라니 카코마레테타 아노 센코오 |
비슷하게 생긴 한패인 놈들이 둘러싸고서 선제공격 |
なんのなんの役にもたたねぇ |
난노 난노 야쿠니 모타타네에 |
아무런 아무런 소용없다 |
ほら時間だけが過ぎて行く |
호라 지칸다케가 스기테이쿠 |
봐 시간만이 흘러가고 있어 |
何様なんだって聞かれたら「神様」 |
나니사마난닷테 키카레타라 「카미사마」 |
웬 놈이냐 라고 물어보면 「신이다」 |
そう答えて |
소오 코타에테 |
그렇게 답해 |
さぁ ボンタン穿いて 髪立てて |
사아 본탄 하이테 카미타테테 |
자 본탄을 입고서 머리를 세우고 |
タバコ咥えて ガン飛ばして |
타바코 쿠와에테 간토바시테 |
담배를 물고서 뻥 날려버리고 |
タンカ切って タンカ切って |
탄카킷테 탄카킷테 |
큰소리치며 큰소리치며 |
お前ちょっと来いや |
오마에 춋토 코이야 |
어이 거기 좀 와봐 |
学校なんて辞めちまえ |
갓코오난테 야메치마에 |
학교 같은 건 그만둘 거야 |
生き様なんてクソ喰らえ |
이키자마난테 쿠소쿠라에 |
삶의 규칙 같은 건 엿이나 먹어라 |
ぶっ壊して ぶっ壊して |
붓코와시테 붓코와시테 |
때려 부수고 때려 부수고 |
後ろなんて無いぜ |
우시로난테 나이제 |
뒤 같은 건 없어 |
照明が眼を明かして |
쇼오메에가 메오 아카시테 |
조명이 눈을 밝히고 |
「やらかした」って飛び出して |
「야라카시탓」테 토비다시테 |
「저질렀다」며 도망치면서 |
もう遅くて もう遅くて |
모오 오소쿠테 모오 오소쿠테 |
이미 늦었어 이미 늦었어 |
それが現実って |
소레가 겐지츳테 |
그것이 현실이라며 |
人間なんて ゴミクズで |
닌겐난테 고미쿠즈데 |
인생이란 건 쓰레기 같아서 |
所詮は化けの皮って |
쇼센 와바케노 카왓테 |
결국 속임수일 뿐이라며 |
合図撃って 合図撃って |
아이즈 웃테 아이즈 웃테 |
신호 공격 신호 공격 |
足掻け |
아가케 |
발버둥 쳐 |
ラスト ラスト |
라스토 라스토 |
라스트 라스트 |
ボンタン穿いて 髪染めて |
본탄 하이테 카미소메테 |
본탄을 입고서 머리를 물들이고 |
タバコ咥えて 吐き出して |
타바코 쿠와에테 하키다시테 |
담배를 물고서 연기를 뿜고 |
メンチ切って メンチ切って |
멘치 킷테 멘치 킷테 |
째려보면서 째려보면서 |
それが どうしたって? |
소레가 도오시탓테? |
그게 어쨌단 거야? |
人間なんて辞めちまえ |
닌겐난테 야메치마에 |
인간 같은 건 그만둘 거야 |
傷心なんてクソ喰らえ |
쇼오신난테 쿠소쿠라에 |
상심 그런 건 엿이나 먹어라 |
ぶっ飛ばして ぶっ飛ばして |
붓토바시테 붓토바시테 |
날려 버리고 날려 버리고 |
後ろ 待って 待って |
우시로 맛테 맛테 |
뒤를 기다려 기다려 |