과식성: 아이돌 증후군
정보
過食性:アイドル症候群 | |
---|---|
출처 | sm19905283 |
작곡 | 스즈무 |
작사 | 스즈무 |
노래 | GUMI MAYU |
가사
目を開けると ちやほやされていた |
메오 아케루토 치야호야 사레테이타 |
눈을 뜨니 떠받들어지고 있었어 |
どうやら僕には 奇跡が舞い降りたようで |
도우야라 보쿠니와 키세키가 마이오리타요우데 |
아무래도 나한테는 기적이 내려온 것 같아 |
ちょろいもんさ 歌も程々に |
쵸로이몬사 우타모 호도호도니 |
식은 죽 먹기지 노래도 적당히 |
褒美も奮っちゃって 群がるメスは数知れず |
효우비모 후룻챳테 무라가루 메스와 카즈시레즈 |
상도 알아서 모이고 모여드는 암컷은 수없이 많아 |
嗚呼 愉快だな |
아아 유카이다나 |
아아 유쾌하네 |
遊びで ほら 人生逆転 |
아소비데 호라 진세이 갸구텐 |
재미로 자 봐 인생 역전 |
that's アイドル 馬鹿は舞い踊る |
댓츠 아이도루 바카와 마이 오도루 |
that's 아이돌 바보는 춤을 추네 |
それに気づかず 檻の中で ダンシング└( ^ω^ )」 |
소레니 키즈카즈 오리노 나카데 단싱구└( ^ω^ )」 |
그것을 눈치 채지 못한 채 우리 안에서 댄싱└( ^ω^ )」 |
暴食 つまみ食いして |
보우쇼쿠 츠마미 쿠이시테 |
폭식 마구 집어먹고 |
逆上せ上がって 嗤って |
노보세 아갓테 와랏테 |
열중해 올라가 비웃어 |
「あらあらあらあら(笑)」 |
「아라 아라 아라 아라」 |
「어머 어머 어머 어머 (웃음)」 |
人生 ゲーム感覚 |
진세이 게에무 칸카쿠 |
인생 게임 감각 |
謳歌しちゃって 「僕はすごい男子ング└( ・ー・‘)」 」 |
오우카 시챳테 「보쿠와 스고이 단싱└( ・ー・`)」 」 |
칭송해주며 「나는 굉장한 남자└( ・ー・`)」 」 |
「あの人 感じ悪いね (乂’ω') 」 |
「아노 히토 칸지 와루이네 (乂'ω') 」 |
「저 사람 왠지 재수없네 (乂'ω') 」 |
それで許される アイドルだもん |
소레데 유루사레루 아이도루다몽 |
그것으로 용서되는 아이돌인걸 |
目を開けると ちやほやされていた |
메오 아케루토 치야호야 사레테이타 |
눈을 뜨니 떠받들어지고 있었어 |
まだまだ僕には 夢の続きが残ったようで |
마다마다 보쿠니와 유메노 츠즈키가 노콧타요우데 |
아직 아직 나에게는 꿈의 뒷이야기가 남아있는 것 같아서 |
緩いもんさ 笑い話も程々に |
유루이몬사 네타모 호도호도니 |
누워서 떡 먹기지, 농담도 적당히 |
偏愛語っちゃって 枕仕事も数知れず |
헨아이 카탓챳테 마쿠라 시고토모 카즈시레즈 |
편애를 이야기하고 베게 영업도 수없이 많아 |
嗚呼 やめらんないな |
아아 야메란나이나 |
아아 멈출 수가 없네 |
玩具を 探す ワンパク 冒険 |
오모챠오 사가스 완파쿠 보우켄 |
장난감을 찾는 개구쟁이의 모험 |
that's アイドル 馬鹿は舞い踊る |
댓츠 아이도루 바카와 마이 오도루 |
that's 아이돌 바보는 춤을 추네 |
鼻で笑って 檻の中で ダンシング └( ^ω^ )」 |
하나데 와랏테 오리노 나카데 단싱구 └( ^ω^ )」 |
코웃음치면서 우리 안에서 댄싱 └( ^ω^ )」 |
色欲 盗み食いして |
시키요쿠 누스미 구이시테 |
색욕 몰래 훔쳐 먹고서 |
茶化し狂って 喘いで |
챠카시 쿠룻테 아에이데 |
얼버무리고 미쳐서 헐떡여 |
「ほらほらほらほら(笑)」 |
「호라 호라 호라 호라」 |
「이봐 이봐 이봐 이봐 (웃음)」 |
人生ゲーム攻略 イージーモード |
진세이 게무 코우랴쿠 이이지이 모오도 |
인생 게임 공략 이지 모드 |
「僕は無敵男子ング └( ・ー・‘)」 」 |
「보쿠와 무테키 단싱 └( ・ー・`)」 」 |
「나는 무적의 남자 └( ・ー・`)」 」 |
「あの人まるでダメだね (乂’ω') 」 |
「아노 히토 마루데 다메다네 (乂'ω') 」 |
「그 사람 정말로 안 되겠네 (乂'ω') 」 |
人に恨まれる アイドルだもん |
히토니 우라마레루 아이도루다몽 |
사람들에게 원망 받는 아이돌인걸 |
(ヨイヨイヨイ) |
(요이요이요이) |
(요이요이요이) |
よいじゃないか よいじゃないか |
요이쟈나이카 요이쟈나이카 |
좋은 거잖아 좋은 거잖아 |
頭振って空々で |
아타마 훗테 소라조라데 |
머리를 흔들며 시치미 떼고 |
(┓^ω^)┛)) ヨイサヨイサ♪ |
(┓^ω^)┛)) 요이사 요이사♪ |
(┓^ω^)┛)) 괜찮아 괜찮아♪ |
やればいいじゃん |
야레바 이이쟝 |
하면 되잖아 |
(ヨイヨイヨイヨイ) |
(요이요이요이요이) |
(요이요이요이요이) |
よいじゃないか よいじゃないか |
요이쟈나이카 요이쟈나이카 |
좋은 거잖아 좋은 거잖아 |
頭もっと空々で |
아타마 못토 카라가라데 |
머리를 좀 더 비우고 |
安い飴をやればいいじゃん |
야스이 아메오 야레바이이쟝 |
싸구려 사탕을 주면 되잖아 |
(ヨイヨイヨイ) |
(요이요이요이) |
(요이요이요이) |
忘れないぞ 忘れないぞ |
와스레나이조 와스레나이조 |
잊지 않겠어 잊지 않겠어 |
頭ずっと HATE 溜まって |
아타마 즛토 HATE 타맛테 |
머리에 계속 HATE가 차올라 |
(┓^ω^)┛)) ヨイサヨイサ♪ |
(┓^ω^)┛)) 요이사 요이사♪ |
(┓^ω^)┛)) 괜찮아 괜찮아♪ |
祭り状態 |
마츠리 죠우타이 |
축제 상태 |
(ヨイヨイヨイヨイ) |
(요이요이요이요이) |
(요이요이요이요이) |
忘れないぞ 忘れないぞ |
와스레나이조 와스레나이조 |
잊지 않겠어 잊지 않겠어 |
あのこのこと あいつのこと |
아노 코노 코토 아이츠노 코토 |
그 애를, 그 자식을 |
恨み買うじゃん 洒落じゃだめじゃん |
우라미 카우쟝 사레쟈 다메쟝 |
원망을 사잖아 멋 부리면 안 되잖아 |
(悪循環♡) |
(아쿠쥰칸♡) |
(악순환♡) |
that's アイドル 過去の偶像 |
that's 아이도루 카코노 구우조우 |
that's 아이돌 과거의 우상 |
指を指されて 尚も踊るダンシング |
유비오 사사레테 나오모 오도루 단싱구 |
손가락질 받고도 여전히 춤을 춰 댄싱 |
暴食 人は蔑む |
보우쇼쿠 히토와 사게스무 |
폭식 사람들은 멸시해 |
罪を重ねて 溺れて |
츠미오 카사네테 오보레테 |
죄를 거듭하며 빠져버려서 |
「あらあらあらあら・・・」 |
「아라 아라 아라 아라・・・」 |
「어머 어머 어머 어머・・・」 |
「あらあらあら(笑)」 |
「아라 아라 아라(笑)」 |
「어머 어머 어머(笑)」 |
ほら、アイドル そして舞踊る |
호라, 아이도루 소시테 마이오도루 |
자, 아이돌 그리고 춤을 추네 |
何も気づかず 檻の中でダンシング └( ^ω^)」 |
나니모 키즈카즈 오리노 나카데 단싱구 └( ^ω^ )」 |
아무것도 눈치 채지 못한 채 우리 안에서 댄싱 └( ^ω^ )」 |
落人 引け目カンスト |
오치우도 히키메 칸스토 |
도망자 열등감은 폭발 |
逆上せ上がって 足掻いて 「ほらほらほらほら(笑)」 |
노보세 아갓테 아가이테 「호라 호라 호라 호라」 |
열중해 올라가 버둥쳐 「이봐 이봐 이봐 이봐 (웃음)」 |
人生 ゲームオーバー 這いずり回る |
진세이 게에무 오오바아 하이즈리 마와루 |
인생 게임 오버 기며 돌아다니는 |
「僕はすごい男子ング └( ・ー・`)」 」 |
「보쿠와 스고이 단싱」 |
「나는 훌륭한 남자└( ・ー・`)」 」 |
「あの人 かっこ悪いね(笑)」 |
「아노 히토 캇코와루이네」 |
「그 사람 꼴사납네 (웃음)」 |
だって負け犬の アイドルだもん |
닷테 마케이누노 아이도루다몽 |
왜냐면 패배자 아이돌인걸 |
許さない アイドルだもん(笑) |
유루사나이 아이도루다몽 |
용서하지 않아, 아이돌인걸 (웃음) |
ね♡ |
네♡ |
그치♡ |
目を開けると 一人で歩いていた |
메오 아케루토 히토리데 아루이테이타 |
눈을 뜨니 혼자서 걷고 있었어 |
どうやら僕らは 夢のハジまで食したようで。 |
도우야라 보쿠라와 유메노 하지마데 쇼쿠시타요우데. |
아무래도 우리는 꿈의 수치까지 먹어버린 것 같아. |