하룻밤 꽃의 백일몽
정보
| 一夜花の白昼夢 | |
|---|---|
| 출처 | sm37812427 |
| 작곡 | YURAGANO |
| 작사 | YURAGANO |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 君に嘘をついたあの日の空 |
| 키미니 우소오 츠이타 아노 히노 소라 |
| 너에게 거짓말을 했던 그 날의 하늘 |
| ウザいくらい晴れてたから死にたかった |
| 우자이쿠라이 하레테타카라 시니타캇타 |
| 짜증날 정도로 맑아서 죽고 싶었어 |
| 君はまるで何も知らないフリだ |
| 키미와 마루데 나니모 시라나이 후리다 |
| 너는 아무것도 모르는 척을 해 |
| 最後くらい本気で話せない? |
| 사이고쿠라이 혼키데 하나세나이? |
| 마지막 정돈 진심으로 이야기하지 않을래? |
| ああ 「間違いじゃない」じゃない! |
| 아아 「마치가이쟈나이」쟈나이! |
| 아아, 「틀린 게 아냐」가 아니야! |
| そんなの聞いていない |
| 손나노 키이테이나이 |
| 그런 건 듣지 못했어 |
| 偏った感情 どうしようもないね |
| 카타욧타 칸죠오 도오시요오모 나이네 |
| 치우친 감정, 어쩔 수 없는걸 |
| 謝って欲しいのかい? |
| 아야맛테 호시이노카이? |
| 사과를 받고 싶은 거야? |
| それも違うみたい 焼き増した精神論 |
| 소레모 치가우미타이 야키마시타 세이신론 |
| 그것도 아닌 것 같아, 찍어낸 정신론 |
| そうやって世界は回って |
| 소오얏테 세카이와 마왓테 |
| 그렇게 세상은 돌아가 |
| また繋がって 離れていくのなら |
| 마타 츠나갓테 하나레테이쿠노나라 |
| 또 다시 이어지고, 떨어지게 된다면 |
| 永久に続くなんて 夢のまた夢 |
| 토와니 츠즈쿠난테 유메노 마타 유메 |
| 영원히 이어질 거라니, 헛된 꿈이야 |
| あの日の僕はいない |
| 아노 히노 보쿠와 이나이 |
| 그 날의 나는 없어 |
| 悔しくて 堪らないな |
| 쿠야시쿠테 타마라나이나 |
| 분해서 견딜 수가 없는걸 |
| なんてことのない「普通」が |
| 난테 코토노 나이 「후츠우」가 |
| 별 거 아닌 「평범」이 |
| ひたすらに「苦痛」になって |
| 히타스라니 「쿠츠우」니 낫테 |
| 오로지 「고통」이 되어 |
| 生命の起源とか途方もない事なんか |
| 세이메이노 키겐토카 토호오모 나이 코토난카 |
| 생명의 기원 같은 터무니 없는 일 따위 |
| 考えてもキリが無い わかるよ |
| 칸가에테모 키리가 나이 와카루요 |
| 생각해봐도 끝이 없어, 알고 있어 |
| 君が嘘をついていたとしても |
| 키미가 우소오 츠이테이타토 시테모 |
| 네가 거짓말을 했다고 해도 |
| あんな暗い夏の夜に泣きじゃくった |
| 안나 쿠라이 나츠노 요루니 나키쟈쿳타 |
| 그런 어두운 여름날 밤에 흐느껴 울었어 |
| 綺麗な涙を拭った手では |
| 키레이나 나미다오 누굿타 테데와 |
| 아름다운 눈물을 닦아낸 손으론 |
| 首を締める事は出来ない |
| 쿠비오 시메루 코토와 데키나이 |
| 목을 조를 수 없어 |
| ああ 「間違いじゃない」じゃない! |
| 아아 「마치가이쟈나이」쟈나이! |
| 아아, 「틀린 게 아냐」가 아니야! |
| 傷だって断定したい |
| 키즈닷테 단테이시타이 |
| 상처도 정리하고 싶어 |
| 誤った推論 どうしようもないね |
| 아야맛타 스이론 도오시요오모 나이네 |
| 잘못된 추론, 어쩔 수 없는걸 |
| 誤っていたとして |
| 아야맛테이타토 시테 |
| 잘못되었다고 하며 |
| アプデしたとして 固まった経験論 |
| 아푸데시타토 시테 카타맛타 케이켄론 |
| 업데이트 했다고 하며, 굳어진 경험론 |
| そうやって世界は回って |
| 소오얏테 세카이와 마왓테 |
| 그렇게 세상은 돌아가 |
| また繋がって 縺れてしまうなら |
| 마타 츠나갓테 모츠레테시마우나라 |
| 또 다시 이어지고, 꼬여버리게 된다면 |
| ここで全て終わろう 夢は果たした |
| 코코데 스베테 오와로오 유메와 하타시타 |
| 여기서 전부 끝내자, 꿈은 이뤘어 |
| そういう事にしよう |
| 소오이우 코토니 시요오 |
| 그런 걸로 하자 |
| 悔しくて 堪らないな |
| 쿠야시쿠테 타마라나이나 |
| 분해서 견딜 수가 없는걸 |
| なんてことのない「普通」が |
| 난테 코토노 나이 「후츠우」가 |
| 별 거 아닌 「평범」이 |
| ひたすらに「苦痛」になって |
| 히타스라니 「쿠츠우」니 낫테 |
| 오로지 「고통」이 되어 |
| 生命の起源とか途方もない事なんか |
| 세이메이노 키겐토카 토호오모 나이 코토난카 |
| 생명의 기원 같은 터무니 없는 일 따위 |
| 考えてもキリが無い わかるよ |
| 칸가에테모 키리가 나이 와카루요 |
| 생각해봐도 끝이 없어, 알고 있어 |
| 夜に溶けてしまう |
| 요루니 토케테시마우 |
| 밤에 녹아버리게 돼 |
| 朝は目を開けれない |
| 아사와 메오 아케레나이 |
| 아침엔 눈을 뜰 수 없어 |
| 何を望んでも最後には いつも いつも いつも |
| 나니오 노존데모 사이고니와 이츠모 이츠모 이츠모 |
| 무엇을 바라든지, 마지막에는 항상, 항상, 항상 |
| そうやって世界は回って |
| 소오얏테 세카이와 마왓테 |
| 그렇게 세상은 돌아가 |
| また繋がって 離れていくのなら |
| 마타 츠나갓테 하나레테이쿠노나라 |
| 또 다시 이어지고, 떨어지게 된다면 |
| 永久に続くなんて 夢のまた夢 |
| 토와니 츠즈쿠난테 유메노 마타 유메 |
| 영원히 이어질 거라니, 헛된 꿈이야 |
| あの日の僕はいない |
| 아노 히노 보쿠와 이나이 |
| 그 날의 나는 없어 |
| そうやって世界は回って |
| 소오얏테 세카이와 마왓테 |
| 그렇게 세상은 돌아가 |
| また繋がって 縺れてしまうなら |
| 마타 츠나갓테 모츠레테시마우나라 |
| 또 다시 이어지고, 꼬여버리게 된다면 |
| ここで全て終わろう 夢は果たした |
| 코코데 스베테 오와로오 유메와 하타시타 |
| 여기서 전부 끝내자, 꿈은 이뤘어 |
| そういう事にしよう |
| 소오이우 코토니 시요오 |
| 그런 걸로 하자 |
| 悔しくて 堪らないな |
| 쿠야시쿠테 타마라나이나 |
| 분해서 견딜 수가 없는걸 |
| なんてことのない「普通」が |
| 난테 코토노 나이 「후츠우」가 |
| 별 거 아닌 「평범」이 |
| ひたすらに「苦痛」になって |
| 히타스라니 「쿠츠우」니 낫테 |
| 오로지 「고통」이 되어 |
| 生命の起源とか途方もない事なんか |
| 세이메이노 키겐토카 토호오모 나이 코토난카 |
| 생명의 기원 같은 터무니 없는 일 따위 |
| 考えてもキリが無い わかるよ わかるけどさ |
| 칸가에테모 키리가 나이 와카루요 와카루케도사 |
| 생각해봐도 끝이 없어, 알고 있어, 알고 있지만 |
댓글
새 댓글 추가




