올빼미 씨
정보
| フクロウさん | |
|---|---|
| 출처 | sm39820345 |
| 작곡 | 스리이 |
| 작사 | 스리이 |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| 人生ゲームねフクロウさん |
| 진세이 게에무네 후쿠로오산 |
| 인생 게임이네 올빼미 씨 |
| まだ面倒なんてヤダ |
| 마다 멘도오난테 야다 |
| 아직 귀찮은 건 싫어 |
| 全然足りないテスト赤点 |
| 젠젠 타리나이 테스토 세키텐 |
| 턱없이 모자라, 테스트는 낙제 |
| 仕方がないから石を投げ |
| 시카타가 나이카라 이시오 나게 |
| 어쩔 수 없어서 돌을 던져 |
| 万年冴えないあたしにバンザイ |
| 만넨 사에나이 아타시니 반자이 |
| 언제나 시원찮은 나에게 만세 |
| 努力がないから恨まれる |
| 도료쿠가 나이카라 우라마레루 |
| 노력이 없어서 원망받게 돼 |
| ホロリホロリと鳴き声が |
| 호로리 호로리토 나키고에가 |
| 또르륵 또르륵 울음소리가 |
| ポロリポロリ溢れ出した |
| 포로리 포로리 아후레다시타 |
| 스르륵 스르륵 넘쳐흘렀어 |
| ノラリクラリと生きたいな |
| 노라리쿠라리토 이키타이나 |
| 빈둥빈둥 거리면서 살고 싶어 |
| ソロリソロリじゃいけないの? |
| 소로리소로리자 이케나이노? |
| 느긋느긋하게는 안되는 거야? |
| やりがいなんてない |
| 야리가이난테 나이 |
| 보람 같은 건 없어 |
| 怠けていたい |
| 나마케테이타이 |
| 게으름 피우고 싶어 |
| 勤勉脳になれない |
| 킨벤노오니 나레나이 |
| 성실해질 수가 없어 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| 人生ゲームねフクロウさん |
| 진세이 게에무네 후쿠로오산 |
| 인생 게임이네 올빼미 씨 |
| もう関係ないほら関係ない |
| 모오 칸케이나이 호라 칸케이나이 |
| 이젠 상관없어, 그래 상관없어 |
| 何年たってもフクロウさん |
| 난넨 탓테모 후쿠로오산 |
| 몇 년이 지나도 올빼미 씨 |
| まだ面倒なんて嫌 |
| 마다 멘도오난테 이야 |
| 아직 귀찮은 건 싫어 |
| オーマイガー社会では |
| 오오마이가아 샤카이데와 |
| 오 마이 갓 사회에서는 |
| ヤンキーなんかじゃいけないよ |
| 얀키이난카자 이케나이요 |
| 불량해서는 안 돼 |
| オーマイガー世間では |
| 오오마이가아 세켄데와 |
| 오 마이 갓 세상에서는 |
| 苦労が美徳になるからだ |
| 쿠로오가 비토쿠니 나루 카라다 |
| 고생이 미덕이 되기 때문이야 |
| 天才少年は孤独を抱いて |
| 텐사이쇼오넨와 코도쿠오 다이테 |
| 천재소년은 고독을 안고서 |
| 愛なんてないから眠れない |
| 아이난테 나이카라 네무레나이 |
| 사랑 따윈 없어서 잠들지 못 해 |
| 天然少女は容姿も端麗 |
| 텐넨쇼오조와 요오시모 탄레이 |
| 천연소녀는 용모도 단정해 |
| わざとじゃないから睨まれる |
| 와자토자 나이카라 니라마레루 |
| 고의가 아니어서 원망받게 돼 |
| ホロリホロリと泣き声が |
| 호로리 호로리토 나키고에가 |
| 또르륵 또르륵 울음소리가 |
| ポロリポロリ明日濡らした |
| 포로리 포로리 아스 누라시타 |
| 스르륵 스르륵 내일을 적셨어 |
| ノラリクラリと生きたいな |
| 노라리쿠라리토 이키타이나 |
| 빈둥빈둥 거리면서 살고 싶어 |
| ソロリソロリじゃうるさいの! |
| 소로리소로리자 우루사이노! |
| 느긋느긋하면 시끄러운걸! |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| 問題だらけのフクロウさん |
| 몬다이다라케노 후쿠로오산 |
| 문제 투성이인 올빼미 씨 |
| でも最強じゃんほら最強じゃん |
| 데모 사이쿄오잔 호라 사이쿄오잔 |
| 하지만 최강이잖아, 봐 최강이잖아 |
| 将来なるならフクロウさん |
| 쇼오라이 나루나라 후쿠로오산 |
| 장래 되고 싶은 건 올빼미 씨 |
| ただ根性なんかねえ |
| 타다 콘조오난카 네에 |
| 그냥 근성 따윈 없어 |
| オーマイガー奴らには |
| 오오마이가아 야츠라니와 |
| 오 마이 갓 녀석들에겐 |
| 見えないものが多すぎて |
| 미에나이 모노가 오오스기테 |
| 보이지 않는 게 너무 많아서 |
| オーマイガー世間では |
| 오오마이가아 세켄데와 |
| 오 마이 갓 세상에서는 |
| 真面目が美学になるからだ |
| 마지메가 비가쿠니 나루 카라다 |
| 성실함이 미학이 되기 때문이야 |
| 何も背負わないで |
| 나니모 세오와나이데 |
| 아무 것도 짊어지지 마 |
| 無責任と流さないで |
| 무세키닌토 나가사나이데 |
| 무책임하게 흘려넘기지 말아줘 |
| あなたが今飛び立つなら |
| 아나타가 이마 토비타츠나라 |
| 당신이 지금 날아오른다면 |
| フクロウでもいいんじゃないの? |
| 후쿠로오데모 이인자 나이노? |
| 올빼미라도 괜찮지 않아? |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| 人生ゲームねフクロウさん |
| 진세이 게에무네 후쿠로오산 |
| 인생 게임이네 올빼미 씨 |
| もう関係ないほら関係ない |
| 모오 칸케이나이 호라 칸케이나이 |
| 이젠 상관없어, 그래 상관없어 |
| 何年たってもフクロウさん |
| 난넨 탓테모 후쿠로오산 |
| 몇 년이 지나도 올빼미 씨 |
| まだ面倒なんて嫌 |
| 마다 멘도오난테 이야 |
| 아직 귀찮은 건 싫어 |
| オーマイガー社会では |
| 오오마이가아 샤카이데와 |
| 오 마이 갓 사회에서는 |
| ヤンキーなんかじゃいけないの? |
| 얀키이난카자 이케나이노? |
| 불량해서는 안 되는 거야? |
| オーマイガー世間では |
| 오오마이가아 세켄데와 |
| 오 마이 갓 세상에서는 |
| 苦労が美徳になるからだ |
| 쿠로오가 비토쿠니 나루 카라사 |
| 고생이 미덕이 되기 때문이야 |
| 少しは中指立てちゃえば |
| 스코시와 나카유비 타테차에바 |
| 중지를 약간 세우는 게 어때 |
댓글
새 댓글 추가




