올빼미 씨
정보
フクロウさん | |
---|---|
출처 | sm39820345 |
작곡 | 스리이 |
작사 | 스리이 |
노래 | 카가미네 렌 |
가사
嗚呼 |
아아 |
아아 |
人生ゲームねフクロウさん |
진세이 게에무네 후쿠로오산 |
인생 게임이네 올빼미 씨 |
まだ面倒なんてヤダ |
마다 멘도오난테 야다 |
아직 귀찮은 건 싫어 |
全然足りないテスト赤点 |
젠젠 타리나이 테스토 세키텐 |
턱없이 모자라, 테스트는 낙제 |
仕方がないから石を投げ |
시카타가 나이카라 이시오 나게 |
어쩔 수 없어서 돌을 던져 |
万年冴えないあたしにバンザイ |
만넨 사에나이 아타시니 반자이 |
언제나 시원찮은 나에게 만세 |
努力がないから恨まれる |
도료쿠가 나이카라 우라마레루 |
노력이 없어서 원망받게 돼 |
ホロリホロリと鳴き声が |
호로리 호로리토 나키고에가 |
또르륵 또르륵 울음소리가 |
ポロリポロリ溢れ出した |
포로리 포로리 아후레다시타 |
스르륵 스르륵 넘쳐흘렀어 |
ノラリクラリと生きたいな |
노라리쿠라리토 이키타이나 |
빈둥빈둥 거리면서 살고 싶어 |
ソロリソロリじゃいけないの? |
소로리소로리자 이케나이노? |
느긋느긋하게는 안되는 거야? |
やりがいなんてない |
야리가이난테 나이 |
보람 같은 건 없어 |
怠けていたい |
나마케테이타이 |
게으름 피우고 싶어 |
勤勉脳になれない |
킨벤노오니 나레나이 |
성실해질 수가 없어 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
人生ゲームねフクロウさん |
진세이 게에무네 후쿠로오산 |
인생 게임이네 올빼미 씨 |
もう関係ないほら関係ない |
모오 칸케이나이 호라 칸케이나이 |
이젠 상관없어, 그래 상관없어 |
何年たってもフクロウさん |
난넨 탓테모 후쿠로오산 |
몇 년이 지나도 올빼미 씨 |
まだ面倒なんて嫌 |
마다 멘도오난테 이야 |
아직 귀찮은 건 싫어 |
オーマイガー社会では |
오오마이가아 샤카이데와 |
오 마이 갓 사회에서는 |
ヤンキーなんかじゃいけないよ |
얀키이난카자 이케나이요 |
불량해서는 안 돼 |
オーマイガー世間では |
오오마이가아 세켄데와 |
오 마이 갓 세상에서는 |
苦労が美徳になるからだ |
쿠로오가 비토쿠니 나루 카라다 |
고생이 미덕이 되기 때문이야 |
天才少年は孤独を抱いて |
텐사이쇼오넨와 코도쿠오 다이테 |
천재소년은 고독을 안고서 |
愛なんてないから眠れない |
아이난테 나이카라 네무레나이 |
사랑 따윈 없어서 잠들지 못 해 |
天然少女は容姿も端麗 |
텐넨쇼오조와 요오시모 탄레이 |
천연소녀는 용모도 단정해 |
わざとじゃないから睨まれる |
와자토자 나이카라 니라마레루 |
고의가 아니어서 원망받게 돼 |
ホロリホロリと泣き声が |
호로리 호로리토 나키고에가 |
또르륵 또르륵 울음소리가 |
ポロリポロリ明日濡らした |
포로리 포로리 아스 누라시타 |
스르륵 스르륵 내일을 적셨어 |
ノラリクラリと生きたいな |
노라리쿠라리토 이키타이나 |
빈둥빈둥 거리면서 살고 싶어 |
ソロリソロリじゃうるさいの! |
소로리소로리자 우루사이노! |
느긋느긋하면 시끄러운걸! |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
問題だらけのフクロウさん |
몬다이다라케노 후쿠로오산 |
문제 투성이인 올빼미 씨 |
でも最強じゃんほら最強じゃん |
데모 사이쿄오잔 호라 사이쿄오잔 |
하지만 최강이잖아, 봐 최강이잖아 |
将来なるならフクロウさん |
쇼오라이 나루나라 후쿠로오산 |
장래 되고 싶은 건 올빼미 씨 |
ただ根性なんかねえ |
타다 콘조오난카 네에 |
그냥 근성 따윈 없어 |
オーマイガー奴らには |
오오마이가아 야츠라니와 |
오 마이 갓 녀석들에겐 |
見えないものが多すぎて |
미에나이 모노가 오오스기테 |
보이지 않는 게 너무 많아서 |
オーマイガー世間では |
오오마이가아 세켄데와 |
오 마이 갓 세상에서는 |
真面目が美学になるからだ |
마지메가 비가쿠니 나루 카라다 |
성실함이 미학이 되기 때문이야 |
何も背負わないで |
나니모 세오와나이데 |
아무 것도 짊어지지 마 |
無責任と流さないで |
무세키닌토 나가사나이데 |
무책임하게 흘려넘기지 말아줘 |
あなたが今飛び立つなら |
아나타가 이마 토비타츠나라 |
당신이 지금 날아오른다면 |
フクロウでもいいんじゃないの? |
후쿠로오데모 이인자 나이노? |
올빼미라도 괜찮지 않아? |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
人生ゲームねフクロウさん |
진세이 게에무네 후쿠로오산 |
인생 게임이네 올빼미 씨 |
もう関係ないほら関係ない |
모오 칸케이나이 호라 칸케이나이 |
이젠 상관없어, 그래 상관없어 |
何年たってもフクロウさん |
난넨 탓테모 후쿠로오산 |
몇 년이 지나도 올빼미 씨 |
まだ面倒なんて嫌 |
마다 멘도오난테 이야 |
아직 귀찮은 건 싫어 |
オーマイガー社会では |
오오마이가아 샤카이데와 |
오 마이 갓 사회에서는 |
ヤンキーなんかじゃいけないの? |
얀키이난카자 이케나이노? |
불량해서는 안 되는 거야? |
オーマイガー世間では |
오오마이가아 세켄데와 |
오 마이 갓 세상에서는 |
苦労が美徳になるからだ |
쿠로오가 비토쿠니 나루 카라사 |
고생이 미덕이 되기 때문이야 |
少しは中指立てちゃえば |
스코시와 나카유비 타테차에바 |
중지를 약간 세우는 게 어때 |