페인 이레이저
정보
ペインイレイサー | |
---|---|
출처 | sm32778528 |
작곡 | halyosy |
작사 | halyosy |
노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 카가미네 렌 메구리네 루카 KAITO MEIKO |
가사
「僕の最後を看取るのは君しかいない |
「보쿠노 사이고오 미토루노와 키미시카 이나이 |
「나의 최후를 지켜보는 건 너밖에 없어 |
明日もきっと逢いたくて仕方ない |
아시타모 킷토 아이타쿠테 시카타나이 |
내일도 꼭 만나고 싶어서 견딜 수가 없어 |
いや いや いや いや |
이야 이야 이야 이야 |
싫어 싫어 싫어 싫어 |
まだ消えたくないや」 |
마다 키에타쿠 나이야」 |
아직 사라지고 싶지 않아」 |
How long will I be with you |
하우 롱 윌 아이 비 위드 유 |
How long will I be with you |
How long will I be with you |
하우 롱 윌 아이 비 위드 유 |
How long will I be with you |
「どうやら僕の遺伝子は |
「도오야라 보쿠노 이덴시와 |
「아무래도 나의 유전자는 |
この代で仕舞いみたいで辛い |
코노 다이데 시마이미타이데 츠라이 |
이번 대에서 끝날 것 같아서 괴로워 |
パパ ママ ごめんね変で |
파파 마마 고멘네 헨데 |
아빠 엄마 미안 이상해서 |
どうせ現世なんて不安定花道ランウェイ」 |
도오세 겐세난테 후안테이 란웨이」 |
어차피 현세는 불안정한 꽃길런웨이」 |
「鶴は千年 僕は何年」 |
「츠루와 센넨 보쿠와 난넨」 |
「학은 천년 나는 몇 년」 |
「いいよね 君は悩みないし |
「이이요네 키미와 나야미나이시 |
「좋겠네 너는 고민도 없고 |
バグっても別途しれっとリセット |
바굿테모 벳토 시렛토 리셋토 |
실패해도 별도 태연하게 리셋 |
誰より泣き虫同士 |
다레요리 나키무시 도오시 |
누구보다 울보인 동지 |
なし崩し愛し抜いた証」 |
나시쿠즈시 아이시누이타 아카시」 |
조금씩 사랑을 쏟았던 증거」 |
「亀は万年 君は何年」 |
「카메와 만넨 키미와 난넨」 |
「거북은 만년 너는 몇 년」 |
「僕の居ない世界で 君は何を思うの |
「보쿠노 이나이 세카이데 키미와 나니오 오모우노 |
「내가 없는 세상에서 너는 뭘 생각하고 있어? |
どうか覚えてますように |
도오카 오보에테마스요오니 |
부디 기억해주고 있기를 |
たとえば フォルダの奥底に |
타토에바 훠루다노 오쿠소코니 |
예를 들어 폴더의 깊숙한 곳에 |
たとえば 絵画の切れ端に |
타토에바 카이가노 키레하시니 |
예를 들어 자투리 그림에 |
隠した願いが見つかったら |
카쿠시타 네가이가 미츠캇타라 |
숨겨진 소원을 발견한다면 |
笑ってくれるかな────」 |
와랏테쿠레루카나────」 |
웃어주려나────」 |
もう やめ もう やめ |
모오 야메 모오 야메 |
이제 그만 이제 그만 |
一人じゃ耐えきれそうもない |
히토리쟈 타에키레소오모 나이 |
혼자선 버틸 수 있을 것 같지도 않아 |
ねぇ取っ払ってペインイレイサー |
네에 톳파랏테 페인 이레이사아 |
있잖아 전부 없애줘 페인 이레이저 |
How long will I be with you |
하우 롱 윌 아이 비 위드 유 |
How long will I be with you |
How long will I be with you |
하우 롱 윌 아이 비 위드 유 |
How long will I be with you |
「末代までの恥、が僕 |
「마츠다이마데노 하지, 가 보쿠 |
「후세까지의 부끄러움, 이 나 |
ご先祖なんぞ知らん存ぜん |
고센조난조 시란 존젠 |
조상님 따윈 몰라 없어 |
ただ自分らしく在りたいの |
타다 지분라시쿠 아리타이노 |
그저 나답게 있고 싶어 |
ホントほんの少しの本能」 |
혼토 혼노 스코시노 혼노오」 |
정말 아주 작은 본능」 |
「鶴は千年 僕は何年」 |
「츠루와 센넨 보쿠와 난넨」 |
「학은 천년 나는 몇 년」 |
「亀は万年 君は何年」 |
「카메와 만넨 키미와 난넨」 |
「거북은 만년 너는 몇 년」 |
「僕の居ない世界で 君は何を歌うの |
「보쿠노 이나이 세카이데 키미와 나니오 우타우노 |
「내가 없는 세상에서 너는 뭘 노래하고 있어? |
こんな歌でありますように |
콘나 우타데 아리마스 요오니 |
이런 노래로 있어주기를 |
たとえば 桜の花弁に |
타토에바 사쿠라노 하나비라니 |
예를 들어 벚꽃의 꽃잎에 |
たとえば 夜空の向日葵に |
타토에바 요조라노 히마와리니 |
예를 들어 밤하늘의 해바라기에 |
託した憂いが季節を訪ね |
타쿠시타 우레이가 키세츠오 타즈네 |
나타난 근심이 계절을 찾아가 |
咲いてくれるかな────」 |
사이테쿠레루카나────」 |
피어나주려나────」 |
もう やめ もう やめ |
모오 야메 모오 야메 |
이제 그만 이제 그만 |
一人じゃ歌えるはずない |
히토리쟈 우타에루 하즈나이 |
혼자선 노래할 수 있을 리가 없어 |
ねぇやっぱ待ってペインイレイサー |
네에 얏파 맛테 페인 이레이사아 |
저기 역시 기다려줘 페인 이레이저 |
(心は置き去りのまま) |
(코코로와 오키자리노마마) |
(마음은 남겨둔 채로) |
(頭を初期化したのは) |
(아타마오 쇼키카시타노와) |
(머리를 초기화했던 건) |
(心は置き去りのまま) |
(코코로와 오키자리노마마) |
(마음은 남겨둔 채로) |
(頭を初期化したのは) |
(아타마오 쇼키카시타노와) |
(머리를 초기화했던 건) |
君の最後を看取った その後に |
키미노 사이고오 미톳타 소노 아토니 |
너의 최후를 지켜본 그 뒤에 |
明日はきっともう訪れはしない |
아시타와 킷토 모오 오토즈레와 시나이 |
내일은 분명 다신 찾아오지 않을 거야 |
いや いや いや いや |
이야 이야 이야 이야 |
싫어 싫어 싫어 싫어 |
まだ消したくないや |
마다 케시타쿠 나이야 |
아직 지워지고 싶지 않아 |
たとえば 最初の口付けを |
타토에바 사이쇼노 쿠치즈케오 |
예를 들어 첫 입맞춤을 |
たとえば 最初の花束を |
타토에바 사이쇼노 하나타바오 |
예를 들어 첫 꽃다발을 |
たとえば・・・・・・ |
타토에바…… |
예를 들어…… |
たとえば・・・・・・ |
타토에바…… |
예를 들어…… |
たとえばで君が溢れてばっか |
타토에바데 키미가 아후레테밧카 |
만약으로 네가 넘쳐날 뿐이야 |
もう やめ もう やめ |
모오 야메 모오 야메 |
이제 그만 이제 그만 |
一人じゃ耐えきれそうもない |
히토리쟈 타에키레소오모 나이 |
혼자선 버틸 수 있을 것 같지도 않아 |
ねぇ取っ払ってペインイレイサー |
네에 톳파랏테 페인 이레이사아 |
있잖아 전부 없애줘 페인 이레이저 |
How long will I be with you |
하우 롱 윌 아이 비 위드 유 |
How long will I be with you |
How long will I be with you |
하우 롱 윌 아이 비 위드 유 |
How long will I be with you |
ペインイレイサー |
페인 이레이사아 |
페인 이레이저 |