담황색의 마일스톤
정보
| 浅黄色のマイルストーン | |
|---|---|
| 출처 | sm35614785 |
| 작곡 | cosMo@폭주P |
| 작사 | cosMo@폭주P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 積もり重なる ささいな疑問こと |
| 츠모리카사나루 사사이나 코토 |
| 거듭 반복되던 사소한 의문일들 |
| 凸凹かべあなとなり 難所作る |
| 카베아나토 나리 난쇼 츠쿠루 |
| 울퉁불퉁벽과 구멍하게 변해 험난한 곳을 만들어 |
| 長く険しい 道の終点はてで |
| 나가쿠 케와시이 미치노 하테데 |
| 길고 험한 길의 종점점에서 |
| ボクらは答えを見つけられるかな |
| 보쿠라와 코타에오 미츠케라레루카나 |
| 우린 답을 찾아낼 수 있을까 |
| 時に苛烈に 時に諦観まじりに |
| 토키니 카레츠니 토키니 테이칸마지리니 |
| 때로는 격렬하게 때로는 체념하고 섞여 |
| 自分の生きる意味を求めた 先に何かが光る |
| 지분노 이키루 이미오 모토메타 사키니 나니카가 히카루 |
| 나 자신의 살아가는 의미를 갈구한 끝에 무언가가 빛나고 있어 |
| 歩き続けた意味を問う |
| 아루키츠즈케타 이미오 토우 |
| 계속해서 걸어온 의미를 물어 |
| 考え続けた時間トキを振り返る |
| 칸가에츠즈케타 토키오 후리카에루 |
| 계속해서 생각해온 시간을 뒤돌아봐 |
| 思考めぐらせ予測する |
| 시코오 메구라세 요소쿠스루 |
| 사고를 순환시키며 예측해 |
| それでもわからない「未来」眼の前に |
| 소레데모 와카라나이 「미라이」 메노 마에니 |
| 그래도 알 수 없는 「미래」가 눈앞에 있어 |
| ならば希望をもってもいいんじゃないかな |
| 나라바 키보오오 못테모 이인쟈 나이카나 |
| 그럼 희망을 가져도 괜찮지 않을까 |
| 淡く儚い幻想ゆめ追いかけ |
| 아와쿠 하카나이 유메 오이카케 |
| 희미하고 덧없는 망상꿈을 뒤쫓아 |
| だいぶ遠くに来てしまった |
| 다이부 토오쿠니 키테시맛타 |
| 꽤나 멀리 와버렸어 |
| 誰が建てたか知らない「イシ」 |
| 다레가 타테타카 시라나이 「이시」 |
| 누가 세웠는지 알 수 없는 「돌」 |
| ここで少しだけ休んでいこうかな |
| 코코데 스코시다케 야슨데이코오카나 |
| 여기서 잠깐만 쉬었다가 갈까 |
| 時に奮い立ち 時に失意に飲まれて |
| 토키니 후루이타치 토키니 시츠이니 노마레테 |
| 때로는 분발하고 때로는 실의에 휩쓸려 |
| そうして生きた証は物語となり刻まれる |
| 소오시테 이키타 아카시와 모노가타리토 나리 키자마레루 |
| 그렇게 살아온 증거는 이야기가 되어 새겨져있어 |
| 歩き続けた意味を問う |
| 아루키츠즈케타 이미오 토우 |
| 계속해서 걸어온 의미를 물어 |
| 考え続けた時間トキを振り返る |
| 칸가에츠즈케타 토키오 후리카에루 |
| 계속해서 생각해온 시간을 뒤돌아봐 |
| 思考めぐらせ予測する |
| 시코오 메구라세 요소쿠스루 |
| 사고를 순환시키며 예측해 |
| それでもわからない「未来」眼の前に |
| 소레데모 와카라나이 「미라이」 메노 마에니 |
| 그래도 알 수 없는 「미래」가 눈앞에 있어 |
| ならば希望をもってもいいんじゃないかな |
| 나라바 키보오오 못테모 이인쟈 나이카나 |
| 그럼 희망을 가져도 괜찮지 않을까 |
| 歩き続けた意味を問う |
| 아루키츠즈케타 이미오 토우 |
| 계속해서 걸어온 의미를 물어 |
| 考え続けた時間トキを振り返る |
| 칸가에츠즈케타 토키오 후리카에루 |
| 계속해서 생각해온 시간을 뒤돌아봐 |
| 思考めぐらせ予測する |
| 시코오 메구라세 요소쿠스루 |
| 사고를 순환시키며 예측해 |
| それは記憶の底で今も輝きを |
| 소레와 키오쿠노 소코데 이마모 카가야키오 |
| 그건 기억 속에서 지금도 반짝이고 |
| それはやがてボクらの道しるべとなる |
| 소레와 야가테 보쿠라노 미치시루베토 나루 |
| 그건 이윽고 우리들의 이정표가 돼 |
댓글
새 댓글 추가




