종잇장 인생 공략
정보
| 紙ペラ人生攻略 | |
|---|---|
| 출처 | sm22488685 |
| 작사&작곡 | 푸스 |
| 엔지니어링 | yasu |
| 노래 | GUMI |
| 일러스트 | △◯□× |
가사
| 空飛びたくて 鳥から羽奪って |
| 소라 토비타쿠테 토리카라 하네우밧테 |
| 하늘을 날고 싶어 새로부터 날개를 빼앗아 |
| 殺しちゃった 殺しちゃった 僕の真っ黒歴史が |
| 코로시챳타 코로시챳타 보쿠노 맛쿠로레키시가 |
| 죽여버렸어 죽여버렸어 나의 어두운 흑역사가 |
| 後に世界を救う鍵になって |
| 노치니 세카이오 스쿠우 카기니 낫테 |
| 후에 세계를 구하는 열쇠가 되고 |
| このリアルに 恥を晒した |
| 코노 리아루니 하지오 사라시타 |
| 이 리얼로 망신을 주는 거야 |
| 犯罪級の女型のオヤジが |
| 한자이큐우노 메가타노 오야지가 |
| 범죄급인 여자들의 아버지가 |
| 夢に出て 夢に出て 地獄の底見たようだ |
| 유메니 데테 유메니 데테 지고쿠노 소코미타요오다 |
| 꿈에 나오고 꿈에 나와서 지옥의 밑바닥 같아 |
| 「訳ワカメ」って 独りで笑い果て |
| 「와케와카메」엣테 히토리데 와라이하테 |
| 「영문을 모르겠네」라며 혼자서 비웃고 말았던 |
| そんな日々を繰り返して |
| 손나 히비오 쿠리카에시테 |
| 그런 날들을 되풀이하면서 |
| 学業 職業 辞めて |
| 가쿠교오 쇼쿠교오 야메테 |
| 학업 직업 그만두고서 |
| 自宅警備に勤め |
| 지타쿠케에비니 츠토메 |
| 자택 경비에 종사하며 |
| 友達なんかいなくても |
| 토모다치난카이나쿠테모 |
| 친구 같은 건 없어도 |
| 僕には ニコニコ |
| 보쿠니와 니코니코 |
| 나는 니코니코 |
| 紙ペラ人生攻略 |
| 카미페라진세에코오랴쿠 |
| 종잇장 인생 공략 |
| 親のスネ かぶりついて 安心安全 |
| 오야노 스네 카부리츠이테 안신안젠 |
| 부모의 다리에 찰싹 붙어 안심 안전 |
| オマケに価値を見出してさ ごめん信用 |
| 오마케니 카치오 미이다시테사 고멘신요오 |
| 덤으로 가치를 찾아내서 면허 신용 |
| 自我も見れんくせに 王様なんて気取って |
| 지가모 미레쿠세니 오오사마난테 키돗테 |
| 자아도 볼 수 없는 주제에 왕인 척을 하면서 |
| あぁ 人目を避けて |
| 아아 히토메오 사케테 |
| 아아 남의 눈을 피했어 |
| 深夜になって 爆音かまして |
| 신야니 낫테 바쿠온카마시테 |
| 심야가 되어 폭발음이 마구 나고 |
| 親キレて 大家キレて 家から追い出された |
| 오야키레테 오오야키레테 이에카라 오이다사레타 |
| 부모도 못참아 집도 못참아 집에서 쫓겨나버렸어 |
| 行き場も無くて 路上で寝てたら |
| 유키바모 나쿠테 로조오데 네테타라 |
| 갈 곳도 없어서 길거리에서 자고 있었더니 |
| 変なおじさん 僕に触った |
| 헨나 오지산 보쿠니 사왓타 |
| 이상한 아저씨가 나를 만졌어 |
| あの日のせいで ほもぉとか BL とか |
| 아노 히노 세에데 호모오토카 비에루 토카 |
| 그날로 인해 호모라던가 BL이라던가 |
| 聞いただけで 聞いただけで 体がゾクゾクして |
| 키이타다케데 키이타다케데 카라다가 조쿠조쿠시테 |
| 듣기만 해도 듣기만 해도 몸이 섬뜩해지고 |
| 「まぢヤメテ・・」って メンタルやられて |
| 「마지 야메테..」엣테 멘타루야라레테 |
| 「정말 하지마세요..」라며 멘탈 시달리는 |
| そんな日々は 要らないんだよ |
| 손나 히비와 이라나인다요 |
| 그런 날들은 필요 없는 걸 |
| 恥じらい 煩い 捨てて |
| 하지라이 와즈라이 스테테 |
| 부끄러움 근심 버리고서 |
| 曰く付いたサイト見っけて |
| 이와쿠츠이타 사이토밋케테 |
| 사연이 있는 사이트는 보지 않고 |
| 年の差なんか 誤魔化して |
| 토시노 사난카 고마카시테 |
| 나이 차이 같은 건 속여 넘겨서 |
| いつでも 出会い chu☆ |
| 이츠데모 데아이 츄☆ |
| 언제든지 만남 chu☆ |
| きっと 紙ペラ人生攻略 |
| 킷토 카미페라진세에코오랴쿠 |
| 분명 종잇장 인생 공략 |
| 表面喰って 裏を蹴って 開心見誠 |
| 효오멘쿳테 우라오 켓테 카이신 켄세이 |
| 표면을 잠식해 뒤쪽을 걷어차고 마음 열기 성의 표시 |
| 拠り所なんて求めてさ ざまあみろ |
| 요리 토코로난테 모토메테사 자마아미로 |
| 증거 같은 걸 요구하더니 꼴좋네 |
| アレも緩いくせに 清楚とか気取ちゃって |
| 아레모 유루이 쿠세니 세에소토카 키토리챳테 |
| 그것도 헐렁한 주제에 청초한 척 같은 걸 하면서 |
| あぁ 答えを寄越して |
| 아아 코타에오 요코시테 |
| 아아 답을 보내줘 |
| 街にこの身晒して |
| 마치니 코노 미 사라시테 |
| 거리에 이 몸을 드러내고서 |
| 有象無象共にメンチ切って |
| 우조오무조오 토모니 멘치킷테 |
| 어중이떠중이들과 고기를 다지고 |
| 「見て呉れ」なんか気に留めず |
| 「미테쿠레」난카 키니 토메즈 |
| 「겉모습」이라던가 개의치 않고 |
| どこでも ニコニコ |
| 도코데모 니코니코 |
| 어디서나 니코니코 |
| 紙ペラ人生攻略 |
| 카미페라진세에코오랴쿠 |
| 종잇장 인생 공략 |
| 甘い蜜 アマい♀ 総ナメ |
| 아마이 미츠 아마이 메스 소오나메 |
| 달콤한 꿀 달콤한 ♀ 전부 핥아 |
| 全ては僕の思うがままに 叶った!って |
| 스베테와 보쿠노 오모우가 마마니 카낫타! 앗테 |
| 모든 것이 내 맘대로 됐어! 라며 |
| 自我の海に溺れ 化けの皮 剥がし取って |
| 지가노 우미니 오보레 바케노카와 하가시톳테 |
| 자아의 바다에 빠져 가면을 벗겨내고서 |
| あぁ 宴を |
| 아아 우타케오 |
| 아아 연회를 |
| もっと 紙ペラ人生最後に |
| 못토 카미페라 진세에 사이고니 |
| 좀 더 종잇장 인생 최후에 |
| 〆括った 合いの手を 差し伸べ |
| 시메쿠쿳타 아이노테오 사시노베 |
| 마침 엮고 간주를 넣어 뻗쳐가 |
| 何一つ果たせなかったと 嘆いたって |
| 나니 히토츠 하타세나캇타토 나게에탓테 |
| 무엇 하나 다하지 못했다며 한탄했다고 |
| 今日でお別れだね この世界に生まれて |
| 쿄오데 오와카레다네 코노 세카이니 우마레테 |
| 오늘로 작별이네 이 세계에 태어나고 |
| 学んだことは・・・ |
| 마난다 코토와… |
| 배웠던 것은… |
댓글
새 댓글 추가




