패러렐 걸
정보
パラレルガール | |
---|---|
출처 | sm39265908 |
작곡 | 유노스케 |
작사 | 유노스케 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
少し深く あまずっぱい味 |
스코시 후카쿠 아마즛파이 아지 |
약간 깊고 새콤달콤한 맛 |
胸に残る 渦巻きの |
무네니 노코루 우즈마키노 |
가슴에 남은 소용돌이의 |
中に飛び込み 眠るままに |
나카니 토비코미 네무루 마마니 |
안으로 뛰어들어, 잠에 든 채로 |
小悪魔な 嘘をつき |
코아쿠마나 우소오 츠키 |
소악마 같은 거짓말을 하며 |
決意させるの 結んだ糸 |
케츠이사세루노 무슨다 이토 |
결심하게 해, 묶었던 실 |
遠くまで |
토오쿠마데 |
멀리까지 |
伸ばして 固めて |
노바시테 카타메테 |
늘려서 고정하고 |
手を振れば |
테오 후레바 |
손을 흔들면 |
告げるよ さよなら |
츠게루요 사요나라 |
말할게, 안녕 |
パラレルガールは |
파라레루 가아루와 |
패러렐 걸은 |
君と生まれ変わる |
키미토 우마레카와루 |
너로 다시 태어나 |
パラレルガールは |
파라레루 가아루와 |
패러렐 걸은 |
君と生まれ変わる |
키미토 우마레카와루 |
너로 다시 태어나 |
ふたつに分けても |
후타츠니 와케테모 |
둘로 나뉘어도 |
ひとつのままで |
히토츠노 마마데 |
하나인 채로 |
パラレルガールは |
파라레루 가아루와 |
패러렐 걸은 |
君と生まれ変わる |
키미토 우마레카와루 |
너로 다시 태어나 |
魔法となる |
마호오토 나루 |
마법이 돼 |
机越しに 重なって見えた |
츠쿠에고시니 카사낫테 미에타 |
책상 너머로 겹쳐보였던 |
金魚蜂の 裏側で |
킨교바치노 우라가와데 |
금붕어 어항 뒤에서 |
寂しく舞えば 型破りな |
사비시쿠 마에바 카타야부리나 |
쓸쓸하게 춤추면, 파격적인 |
泡粒が 宙に浮いて |
아와츠부가 추우니 우이테 |
거품들이 허공에 떠올라 |
答えてくれる 揺らごうとも |
코타에테쿠레루 유라고오토모 |
대답해주고 있어, 흔들리더라도 |
忘れない |
와스레나이 |
잊을 수 없어 |
私 |
와타시 |
나는 |
君と生まれ変わる |
키미토 우마레카와루 |
너로 다시 태어나 |
どこまで行っても |
도코마데 잇테모 |
어디를 가더라도 |
君と生まれ変わる |
키미토 우마레카와루 |
너로 다시 태어나 |
喉に詰まらせた |
노도니 츠마라세타 |
목에 걸렸던 |
矛盾を差して |
무준오 사시테 |
모순을 가리키며 |
溶け合うように |
토케아우 요오니 |
함께 녹아들듯이 |
君と生まれ変わる |
키미토 우마레카와루 |
너로 다시 태어나 |
気付いている |
키즈이테이루 |
깨닫고 있어 |
ガラス越しに平気と |
가라스고시니 헤이키토 |
유리 너머로 태연하게 |
笑顔で言えた |
에가오데 이에타 |
웃는 얼굴로 말할 수 있었던 |
作り事が好きな |
츠쿠리고토가 스키나 |
만들기를 좋아하는 |
自分が嫌いで |
지분가 키라이데 |
스스로가 싫어서 |
君の望む 平行世界 |
키미노 노조무 헤이코오세카이 |
네가 바라는 평행세계 |
志が |
코코로자시가 |
뜻이 |
叶うと 良いなと |
카나우토 이이나토 |
이뤄지면 좋겠다며 |
溢れ出す |
아후레다스 |
넘쳐 흐르는 |
確かな さよなら |
타시카나 사요나라 |
틀림없는, 안녕 |
パラレルガールは |
파라레루 가아루와 |
패러렐 걸은 |
君と生まれ変わる |
키미토 우마레카와루 |
너로 다시 태어나 |
パラレルガールは |
파라레루 가아루와 |
패러렐 걸은 |
君と生まれ変わる |
키미토 우마레카와루 |
너로 다시 태어나 |
ふたつに分けても |
후타츠니 와케테모 |
둘로 나뉘어도 |
ひとつのままで |
히토츠노 마마데 |
하나인 채로 |
パラレルガールは |
파라레루 가아루와 |
패러렐 걸은 |
君と生まれ変わる |
키미토 우마레카와루 |
너로 다시 태어나 |
魔法となる |
마호오토 나루 |
마법이 돼 |