병원 언덕을 지나면.
정보
病院坂を過ぎたら。 | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | TOBEFOOPERS |
작사 | TOBEFOOPERS |
노래 | 자쿠자쿠짱 |
가사
腐食果実の甘すぎる香で |
후쇼쿠카지츠노 아마스기루 카데 |
썩은 과일의 너무나도 달콤한 향기에 |
咽た貴方を忘れられず |
무세타 아나타오 와스레라레즈 |
흐느끼던 당신을 잊지 못한 채로 |
何でこんな風に私は生まれたんだ |
난데 콘나 후우니 와타시와 우마레탄다 |
왜 이런 식으로 나는 태어난 걸까 |
貴方、思えばまた熟れて腐る 嫌だ… |
아나타, 오모에바 마타 우레테 쿠사루 이야다… |
당신을, 생각하면 다시 익고서 썩어, 싫어… |
病院坂を過ぎたら |
뵤오인 사카오 스기타라 |
병원 언덕을 지나면 |
別れがきっと始まる |
와카레가 킷토 하지마루 |
작별이 분명 시작돼 |
紫陽花、雨を知らせて |
아지사이, 아메오 시라세테 |
자양화는, 비를 알리며 |
別れの花に変わった |
와카레노 하나니 카왓타 |
작별의 꽃으로 변했어 |
腐食果実の実った胸で |
후쇼쿠카지츠노 미놋타 무네데 |
썩은 과일이 열린 가슴에서 |
貴方の膿んだ心を見た |
아나타노 운다 코코로오 미타 |
당신의 곪은 마음을 봤어 |
何もいらないから せめて此処に居てよ |
나니모 이라나이카라 세메테 코코니 이테요 |
아무것도 필요없으니까, 적어도 여기에 있어줘 |
誰も知らないから 嘘をついて ねえ |
다레모 시라나이카라 우소오 츠이테 네에 |
아무도 모르니까, 거짓말을 해줘, 제발 |
震えた唇はまた |
후루에타 쿠치비루와 마타 |
떨리던 입술은 다시 |
悲しい 言葉こぼして |
카나시이 코토바 코보시테 |
서글픈 말을 뱉어내며 |
本当も嘘も無いのに |
혼토오모 우소모 나이노니 |
진실도 거짓도 없는데 |
何かが決められていく |
나니카가 키메라레테이쿠 |
무언가가 정해져가 |
幼く 拙く 無知 |
오사나쿠 츠타나쿠 무치 |
어리고 서투른 무지 |
そんな夢を描いた |
손나 유메오 카이타 |
그런 꿈을 그렸어 |
その手に身を抱かれ |
소노 테니 미오 이다카레 |
그 손에 몸을 맡기며 |
たゆたい 眠る 夢を |
타유타이 네무루 유메오 |
망설이다 잠드는 꿈을 |
空の色が奇麗いだ、と言われれば、其れ迄で |
소라노 이로가 키레이다, 토 이와레레바, 소레마데데 |
하늘색이 아름답네, 라고 말한다면, 거기까지라 |
何も癒えやしませんがせめて見上げてみるよ |
나니모 이에야 시마센가 세메테 미아게테미루요 |
아무것도 아물지 않았지만 적어도 올려다볼게요 |
何色に、ねえ、見えている? ねえ… |
나니이로니, 네에, 미에테이루? 네에… |
어떤 색으로, 저기, 보이고 있어? 있지… |
病院坂を過ぎたら |
뵤오인 사카오 스기타라 |
병원 언덕을 지나면 |
病院坂を過ぎたら |
뵤오인 사카오 스기타라 |
병원 언덕을 지나면 |
このまま 遠くはなれて |
코노마마 토오쿠 하나레테 |
이대로 멀리 떨어져 |
そのまま 二度と会えないよ |
소노마마 니도토 아에나이요 |
그대로 두 번 다신 만날 수 없어 |
腐食果実、匂ったー。 |
후쇼쿠카지츠, 니옷타아. |
썩은 과일, 향기가 났어ー. |