조수석 로드무비
정보
| 助手席ロードムービー | |
|---|---|
| 출처 | sm36125894 |
| 작곡 | OSTER project |
| 작사 | OSTER project |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| あんまり飛ばさないでって |
| 안마리 토바사나이뎃테 |
| 너무 빨리 달리지 말아달라고 |
| 言ったそばからまた急発進 |
| 잇타 소바카라 마타 큐우핫신 |
| 말하자마자 바로 급발진 |
| ドキドキさせられたせいで |
| 도키도키사세라레타 세이데 |
| 두근두근해진 탓에 |
| ナビをミスって脇道に逸れるのも |
| 나비오 미슷테 와키미치니 소레루노모 |
| 네비를 잘못 봐서 옆길로 새는 것도 |
| もう慣れたけど |
| 모오 나레타케도 |
| 이젠 익숙해졌지만 |
| ジュースの蓋も開けてあげる |
| 주우스노 후타모 아케테아게루 |
| 주스 뚜껑도 열어줄게 |
| いつものお菓子も口に |
| 이츠모노 오카시모 쿠치니 |
| 평소에 먹던 과자도 입에 |
| 放り込んであげるからね |
| 호오리콘데 아게루카라네 |
| 던져 넣어줄 테니까 말이야 |
| 前だけ見てて たまに隣見て |
| 마에다케 미테테 타마니 토나리 미테 |
| 앞만 봐줘, 가끔은 옆도 봐줘 |
| 控えめな独占欲と |
| 히카에메나 도쿠센요쿠토 |
| 소극적인 독점욕과 |
| 澄んだ夏の空 |
| 슨다 나츠노 소라 |
| 맑은 여름 하늘 |
| 手を握っちゃ危ないよね |
| 테오 니깃차 아부나이요네 |
| 손을 잡으면 위험하겠지 |
| だから横顔眺めた |
| 다카라 요코가오 나가메타 |
| 그래서 옆모습을 바라봤어 |
| 今はそれが精いっぱいでも |
| 이마와 소레가 세이잇파이데모 |
| 지금은 이게 최선이지만 |
| いつかは変えられるかな |
| 이츠카와 카에라레루카나 |
| 언젠가는 변할 수 있을까 |
| この距離がもどかしいと |
| 코노 쿄리가 모도카시이토 |
| 이 거리가 답답하다며 |
| 渋滞のキミは嘆くけど |
| 주우타이노 키미와 나게쿠케도 |
| 정체 속의 너는 한탄하지만 |
| こっちのセリフよ |
| 콧치노 세리후요 |
| 그건 내가 할 말이야 |
| エンジン止めて眺めた星空 |
| 엔진 토메테 나가메타 호시조라 |
| 엔진을 끄고서 바라본 밤하늘 |
| 手持ち花火ではしゃいだあの日 |
| 테모치하나비데 하샤이다 아노 히 |
| 선향불꽃에 신나서 떠들던 그 날 |
| 気付けば随分遠くまで走ってきたと |
| 키즈케바 즈이분 토오쿠마데 하싯테키타토 |
| 정신 차려보니 꽤나 멀리까지 달려왔다며 |
| 楽しげに笑う声 くすぐったいな |
| 타노시게니 와라우 코에 쿠스굿타이나 |
| 즐겁게 웃는 목소리, 간질간질해 |
| 少し大きな手で握ってる |
| 스코시 오오키나 테데 니깃테루 |
| 조금 커다란 손으로 움켜쥔 |
| そのハンドルは今 |
| 소노 한도루와 이마 |
| 그 핸들은 지금 |
| どっちを向いてるのかな なんて |
| 돗치오 무이테루노카나 난테 |
| 어딜 향하고 있는 건지 |
| 気にしないのはやっぱり無理で |
| 키니 시나이노와 얏파리 무리데 |
| 신경 쓰지 않는 건 역시 힘들어 |
| 宙に浮いた気持ちで |
| 추우니 우이타 키모치데 |
| 붕뜬 기분으로 |
| 座る特等席 |
| 스와루 토쿠토오세키 |
| 앉은 특등석 |
| このままの二人でいたい |
| 코노마마노 후타리데 이타이 |
| 이대로 둘이서 있고 싶어 |
| だけどアクセル踏みたい |
| 다케도 아쿠세루 후미타이 |
| 하지만 액셀을 밟고 싶어 |
| 揺れる心を抱いて |
| 유레루 코코로오 다이테 |
| 흔들리는 마음을 안고서 |
| またキミを眺めている |
| 마타 키미오 나가메테이루 |
| 아직 너를 바라보고 있어 |
| 手を伸ばせば触れる距離が |
| 테오 노바세바 후레루 쿄리가 |
| 손을 뻗으면 닿을 듯한 거리가 |
| こんなに遠く感じるなんて |
| 콘나니 토오쿠 칸지루난테 |
| 이렇게나 멀게 느껴진다니 |
| 初めてなの |
| 하지메테나노 |
| 처음이야 |
| うちまで送ってくよと |
| 우치마데 오쿳테쿠요토 |
| 집까지 바래다주겠다고 |
| キミが言うから |
| 키미가 이우카라 |
| 네가 말해서 |
| ありがとうと笑ったけど |
| 아리가토오토 와랏타케도 |
| 고맙다고 말하며 웃었지만 |
| ホントは泣きそうだった |
| 혼토와 나키소오닷타 |
| 사실은 울 것 같았어 |
| 大切になるほど |
| 타이세츠니 나루호도 |
| 소중해질수록 |
| 壊れるのが怖いよ |
| 코와레루노가 코와이요 |
| 망가지는 게 무서워 |
| 重ねてきた想い出も |
| 카사네테키타 오모이데모 |
| 계속 쌓아왔던 추억도 |
| この距離も 愛しすぎて |
| 코노 쿄리모 이토시스기테 |
| 이 거리도 너무 사랑스러워서 |
| キミの隣 歩きたい |
| 키미노 토나리 아루키타이 |
| 너의 옆에서 걷고 싶어 |
| 一番近い関係で |
| 이치반 치카이 칸케이데 |
| 가장 가까운 관계로 |
| 今は叶わなくても |
| 이마와 카나와나쿠테모 |
| 지금은 이뤄질 수 없다고 해도 |
| いつかは変えてみせるの |
| 이츠카와 카에테미세루노 |
| 언젠간 바꿔보일 거야 |
| 信号待ちのキミを見る |
| 신고오마치노 키미오 미루 |
| 신호를 기다리는 너를 봐 |
| 今の二人は何色だろう |
| 이마노 후타리와 나니이로다로오 |
| 지금 두 사람은 무슨 색일까 |
| もうちょっとだけ近づきたい |
| 모오 촛토다케 치카즈키타이 |
| 조금만 더 가까워지고 싶어 |
| 今日が終わる前に |
| 쿄오가 오와루 마에니 |
| 오늘이 끝나기 전에 |
| 手を握っちゃ危ないかな |
| 테오 니깃차 아부나이카나 |
| 손을 잡으면 위험하려나 |
| だけどもう行き場がない |
| 다케도 모오 유키바가 나이 |
| 하지만 이젠 갈 곳이 없어 |
| ドリンクホルダーの中で |
| 도린쿠 호루다아노 나카데 |
| 드링크 홀더 안에서 |
| 汗をかいたアイスティー |
| 아세오 카이타 아이스티이 |
| 땀을 흘리던 아이스티 |
| 二人 目指す目的地が |
| 후타리 메자스 모쿠테키치가 |
| 두 사람이 목표로 하는 곳이 |
| 幸せでありますようにと |
| 시아와세데 아리마스 요오니토 |
| 부디 행복할 수 있기를 |
| 密かに願って |
| 히소카니 네갓테 |
| 조용히 바라며 |
| このドライブは続く |
| 코노 도라이부와 츠즈쿠 |
| 이 드라이브는 이어져 |
댓글
새 댓글 추가




