얼음의 열정

정보

원본 (고음역): http://www.nicovideo.jp/watch/sm27471857
원본 (저음역): http://www.nicovideo.jp/watch/sm27473047
원제: 氷の熱情
작곡: 쿠로다 아신
작사: 쿠로다 아신
사용 보컬로이드: 히야마 키요테루

가사

「歌うぜ~!」
「우타우제~!」
「노래하자~!」

再び暴れ出した この鼓動のリズムが
후타타비 아바레다시타 코노 코도오노 리즈무가
다시 날뛰기 시작한 이 고동의 리듬이

見慣れた昼の顔 夜の顔に変えてく
미나레타 히루노 카오 요루노 카오니 카에테쿠
익숙한 낮의 얼굴을 밤의 얼굴로 바꿔가

今夜ここで 君の知らない僕を見せよう
콘야 코코데 키미노 시라나이 보쿠오 미세요오
오늘밤 여기서 네가 모르는 나를 보여줄게

裏と表 そういうのもいいんじゃない?
우라토 오모테 소오유우노모 이인쟈나이?
속마음과 겉모습 그런 것도 괜찮지 않아?

歪んだギターが聞こえて 熱くなる体は今
히즌다 기타아가 키코에테 아츠쿠나루 카라다와 이마
뒤틀린 기타가 들려오고 달아오르는 몸은 지금

焦がすように 貫くように 頭の中心を焼け付かせ
코가스요오니 츠라누쿠요오니 아타마노 츄우신오 야케츠카세
태우는 듯이 꿰뚫는 듯이 머리의 중심을 불태워

この声となる
코노 코에토 나루
이 목소리가 돼

ハイスピードのまま 駆け抜けてきたこの心を
하이스피이도노마마 카케누케테키타 코노 코코로오
하이스피드인 채로 튀어나왔던 이 마음을

ふと立ち止まらせる その幼さに救われて
후토 타치도마라세루 소노 오사나사니 스쿠와레테
문득 멈춰 세웠던 그 미숙함에 구원받아서

語りかける昔の自分 目を反らさず
카타리카케루 무카시노 지분 메오 소라사즈
말을 걸어오는 과거의 자신에 눈을 돌리지 않고

向き合えたら 愛せる気がするから
무키아에타라 아이세루 키가스루카라
마주 본다면 사랑할 수 있을 테니까

うるさいだけの雑音は シャットアウトすればいい ほら
우루사이다케노 자츠온와 샷토아우토스레바 이이 호라
시끄럽기만 할뿐인 잡음은 셧아웃 시켜도 괜찮아 자 봐

止まらない衝動が 支配するステージで
토마라나이 쇼오도오가 시하이스루 스테에지데
멈추지 않는 충동이 지배하고 있는 스테이지에서

僕はまだ 叫びつづける
보쿠와 마다 사케비츠즈케루
나는 아직 계속해서 외치고 있어

「ギター!」
「기타아!」
「기타ー!」

歪んだギターが聞こえて 熱くなる体は今
히즌다 기타아가 키코에테 아츠쿠나루 카라다와 이마
뒤틀린 기타가 들려오고 달아오르는 몸은 지금

焦がすように 貫くように 頭の中心を焼け付かせ
코가스요오니 츠라누쿠요오니 아타마노 츄우신오 야케츠카세
태우는 듯이 꿰뚫는 듯이 머리의 중심을 불태워

この声となる
코노 코에토 나루
이 목소리가 돼

「ありがとう」
「아리가토오」
「고마워」

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License