얼음의 열정
정보
氷の熱情 | |||
---|---|---|---|
출처 | sm27471857 | 출처 | sm27473047 |
작곡 | 쿠로다 아신 | ||
작사 | 쿠로다 아신 | ||
노래 | 히야마 키요테루 |
가사
「歌うぜ~!」 |
「우타우제~!」 |
「노래하자~!」 |
再び暴れ出した この鼓動のリズムが |
후타타비 아바레다시타 코노 코도오노 리즈무가 |
다시 날뛰기 시작한 이 고동의 리듬이 |
見慣れた昼の顔 夜の顔に変えてく |
미나레타 히루노 카오 요루노 카오니 카에테쿠 |
익숙한 낮의 얼굴을 밤의 얼굴로 바꿔가 |
今夜ここで 君の知らない僕を見せよう |
콘야 코코데 키미노 시라나이 보쿠오 미세요오 |
오늘밤 여기서 네가 모르는 나를 보여줄게 |
裏と表 そういうのもいいんじゃない? |
우라토 오모테 소오유우노모 이인쟈나이? |
속마음과 겉모습 그런 것도 괜찮지 않아? |
歪んだギターが聞こえて 熱くなる体は今 |
히즌다 기타아가 키코에테 아츠쿠나루 카라다와 이마 |
뒤틀린 기타가 들려오고 달아오르는 몸은 지금 |
焦がすように 貫くように 頭の中心を焼け付かせ |
코가스요오니 츠라누쿠요오니 아타마노 츄우신오 야케츠카세 |
태우는 듯이 꿰뚫는 듯이 머리의 중심을 불태워 |
この声となる |
코노 코에토 나루 |
이 목소리가 돼 |
ハイスピードのまま 駆け抜けてきたこの心を |
하이스피이도노마마 카케누케테키타 코노 코코로오 |
하이스피드인 채로 튀어나왔던 이 마음을 |
ふと立ち止まらせる その幼さに救われて |
후토 타치도마라세루 소노 오사나사니 스쿠와레테 |
문득 멈춰 세웠던 그 미숙함에 구원받아서 |
語りかける昔の自分 目を反らさず |
카타리카케루 무카시노 지분 메오 소라사즈 |
말을 걸어오는 과거의 자신에 눈을 돌리지 않고 |
向き合えたら 愛せる気がするから |
무키아에타라 아이세루 키가스루카라 |
마주 본다면 사랑할 수 있을 테니까 |
うるさいだけの雑音は シャットアウトすればいい ほら |
우루사이다케노 자츠온와 샷토아우토스레바 이이 호라 |
시끄럽기만 할뿐인 잡음은 셧아웃 시켜도 괜찮아 자 봐 |
止まらない衝動が 支配するステージで |
토마라나이 쇼오도오가 시하이스루 스테에지데 |
멈추지 않는 충동이 지배하고 있는 스테이지에서 |
僕はまだ 叫びつづける |
보쿠와 마다 사케비츠즈케루 |
나는 아직 계속해서 외치고 있어 |
「ギター!」 |
「기타아!」 |
「기타ー!」 |
歪んだギターが聞こえて 熱くなる体は今 |
히즌다 기타아가 키코에테 아츠쿠나루 카라다와 이마 |
뒤틀린 기타가 들려오고 달아오르는 몸은 지금 |
焦がすように 貫くように 頭の中心を焼け付かせ |
코가스요오니 츠라누쿠요오니 아타마노 츄우신오 야케츠카세 |
태우는 듯이 꿰뚫는 듯이 머리의 중심을 불태워 |
この声となる |
코노 코에토 나루 |
이 목소리가 돼 |
「ありがとう」 |
「아리가토오」 |
「고마워」 |